lundi 15 juillet 2013

Oliver Jenes Schmitt kundër Heroizmit Legjendar të Skenderbeut


Pergjigjie Oliver Jenes Schmitt-it në lidhje më Skenderbeun

Së pari, ky autori Oliver Jenes Schmit i cili botoi para do kohe një libër për Skëndërbeun më titullin "Shqipëria Venedikase" si duket, i drejtohet qellimishtë në këtë libër autorit francezë Daniel Dysolier për librin më titull "Shqipëria në mes Bizancës e Venedikut" të botuar para tri dekadave, ku në të, përpos Shqipërisë, autori nuk i shmangët edhe qështjës së Kosovës ku në vitin 1985 që shkaktoi polemika të mëdha në mediat franceze se si një autor francezë i del në mbrojtje shqiptarve të Kosovës me disa faqe të në një kapitull më nën titullin; A e kanë pushtuar shqiptarët Kosovën ? 
dhe aty mënjëherë serbofilët parizanë u ngritën në këmbë duke e kritikuar hitotianin edhe deri dhe më kercnime. Mirëpo pas tri dekadave doli nga shtypi një libër tjetër që kundershton të gjitha pikpamjet e dëshmit e Dusolies më një permbajtje si në shenjë hakmarrje si duket, i një autor të gjuhës gjermane. Mirëpo më e keqja është se, z.Schmitt-i ka filluar të mirret me një kolos të të gjitha kohërave, një personalitet të shquar të shekullit XV jo vetëm që ishte shqiptar por edhe një Europianë i parakohëshëm, i shquar më nam të madh në tërë kontinentin, bibliografia për veprat luftërat e sakrrificat e heroit tonë deshmojnë edhe sot, janë shkruar e botuar më qindra e qindra libra në mbarë botën e nëse autori Schmitt-i ka tentuar ti vëjë kapakun vlerave të heroit tonë më librin e tij ku heroin tonë e krahason më një personazh krejtë ndryshe që ne e mesuam deri më tani edhe në shkolla, dhe këtu ndeshet Schmitt-i perballë Skenderbeut ku asnjë vëndë nuk le për lavdërime.
Autori lëre që ka bërë gabime në interpretimin e emrit të j'atit të Skëndërbeut duke e quajtur atë si rrjedhojë më elemente sllave mê emrin "Ivan" dhe atë pa u bazuar në asnjë argument por e merr përsipër përgjegjësinë e tij, dhe lirishtë mund të shprehëmi këtu se ky është kulmi i permbytjes së tij apo dhe arritja e qëllimit të autorit, këtu ai ka dashur të dali më këtë përmbajtje negative ndaj origjinês së heroit tonê kombtar.
Schmitt-i po të kishte lëxuar më parë historinë e Skëndërbeut nga autorët e tjerë, që përpos Barletit, së paku të kishte lëxuar Pazhanel ose Laverdanin apo autorë tjerë si Lamartin, më siguri se do i kishte ardhur keqë se si është prezentuar me këtë libër mbi historinë dhe jetën e Skenderbeut.
Por si duket, Schmitt-i është ende i ri, tregon përvoja e tij fillestare nê lamin e historisë. Në këto burime të autorëve të ndryshëm Schmitt do të gjente se aty ku flitët për Gjon Kastriotin, në të gjitha këto dokumente e libra të kohës së mesjetës e deri në fund të shëkullit XX-të, në të gjitha këto libra të botuara të kêsaj peridhe dallojmi se shkronja "i " ka patur domethënje të gërrmës "J" poashtu si edhe gërrma "V" që shqiptohej si"U" mirëpo është modernizuar më vonë që nga shekulli i XVII-të.
Për këtë arsye i drejtohëmi Schmitt-it e jo lëxuesve të këtij shënimi se:.
Ju, i nderuari z. Schmitt, më siguri e keni ditur se, Jezu Krishtin e quajnë më inicialët që hasim kudo në epitafe mbi varre kristiane dhe i lexojmë këto iniciale ; I.N.R.I !
Besoj që ju, i nderuari Shmit këtë e keni ditur, se: I.N.R.I do thotë më gjërësishtë "Iesus Nazaretus Rex Ivdeas" Njashtu nga ky shkrim origjanal edhe disa popuj të tjerë e kanë keq-interpretuar emrin e Jezusit, si sllavet, kroatët që e interpretojnë ndryshe si: Isus në vënd të Jezus, kurse italianet e quajnë; Gëzus etj. Arsyeja është se, atëherë në kohën e Romës dhe në mesjetën latine shkruhej deri vonë kështu, në vënd të gerrmes "J", që kuptojmë si"i" prandaj për Jezusin shkruhej në fillim të emrit mê shkronjën "I" ! Më vonë e hasim nê botime të vjetra gati se në tërë Europën u bënë ndryshime tjera, që dikur gerrma "V " tani duhej të shkruhej "U" prandaj në shqip ne sot duhej ti shkruanim këto iniciale mbi stela për të qenë i drejtë interpertimi si nga origjinali:"JEZUSI i NAZARETIT MBRETI i JUDES" shkurtimishtë do ishte kështu: J.N.M.J ! Mirëpo që sigurisht, zotit Schmit i ka interesuar vetëm se si t'ia arrije qëllimit të tij të paraparë, ku e shkruar nga latinishtja e mesjetës ta interpretoje edhe sot nê shekullin XXI « ivan » pa ndyshime, me pretendimet se gjoja ky emri =ivan= dêshmon edhe origjinen e babait të Skenderbeut gjoja se rrjedhë nga kombësia sllave.
Si erdhi deri tek çështja e këtij fenomeni të emrit "Ivan" ?
Njashtu edhe kopjimit të emrit "IVAN", autori ka patur mundësi ti iki, sepse edhe se është shkruar ashtu nga origjinali i epokës në mesjetë, ku askushi në atë kohë as Gjonin nuk e ka thirrur në zë, "-hej, o Ivan" apo do "shkoj tek Ivani", por më siguri ka thënë në gjuhën shqipe; "po shkoj tek Gjoni".
Pra mënyra e vetme për të shkruar në letër emrin Gjon nga të huajt ishte kjo, ose të shkruhëj "Jovan" ose "Ivan" e tek italianët «Giovanni »ne atë kohë, ku për fat tonin të keq, këto dy gërrma dikur shqiptohëshin ndryshe, prandaj ne sot kur i hasim këta emra, i interperetojmë nga origjinali por gabimishtë. Mirëpo këtë munges e fsheh Shmit në librin e tij, se gjoja paska zbuluar se ka gjetur dy gerrmat "i" dhe "v" si argument se Gjonit i thonin "Ivan" edhe në gjuhën shqipe e që është gabim i madh për autorin. Njashtu edhe për Huniadin, që ishte bashkëkohës i Skëndërbeut, shkruhej në tekstet latine Jean Hunyadi" poashtu edhe Jean Paleologu shkruhej me me « I » pra "Iean hunyad". Por ku është këtu problemi, se si shkruhej emri i heroit tonë, mjafton të dihet se kush ishte Gjergj Kastrioti dhe se çfarë kombësie kishte ai. Pse i duhej autorit Shmit të bëjë këtë ngatrrim rreth interpretimit të shkronjave, në interes të kujt dhe pse shkruajti emri « ivan » edhe në botimin e përkthyër shqip ?
Si përfundim I ndëruari z. Schmit, si duhet ta konsideronin sot francezët heroinen e tyre kombtare Jeane D'Arc, gjermane apo franceze?
Përse nuk mirrëni edhe më herinen Franceze ta çmitizoni, kur keni dëshmi se, në aktin e lindjes Jeanne D'Arc në dokumentin e shkruar në Domremi aty në vendëlidjen e saj keni dokumentin e shkruar më emrin e saj: Johane më gerrmen =J= e jo më gerrmen Zh= që francezët sot e shkruajnë Jeanne por e thrrasin «ô Zhane» e jo « ô Johane»!
Do ishim kurioz ta vrenim reagimine francezëve kur JU do të botonit këtë libër mbi vepren dhe origjinën e «Zhan d'Ark» kur do nxjerrni dëshmi se në aktine lindjes së saj ajo është e shkruar si gjermane më perkatësi kombëtare dhe se e quanin Johana e jo Zhana...!
Ndërsa sa i përketë polemikave rreth letrës së Sceves derguar Skendebeut ne do iu pergjigjemi autorit Oliver Jens Schmitt se gjoja Skenerbeu luftonte kundër sulltanit vetëm se për motive te hakmarrje e jo se kishet ideale patriotizmi pêr çlirimin e vendit te tij nga bota osmane.
Këtu permbajtja sipas Schmitt-it:
«Më 10 janar të vitit 1454 dy diplomatët milanezë Sceva de Curte dhe Jacobo Trivulzio i shkruajnë zotërisë së tyre, dukës Francesco Sforza të Milanos, për pritjen që i kishte bërë papa Nikollë V një bajlozi të Skënderbeut. Kjo ndodhi pak më shumë se gjysmë viti pas rënies së Kostandinopojës, kur krejt Italia ishte si në ethe dhe fuqitë, që si zakonisht veç grindeshin me njëra-tjetrën tani po punonin për një "ligë italiane", e cila u realizua me të vërtetë në paqen e Lodit po atë vit. E pra në këto rrethana erdhi para papës i dërguari i Skënderbeut dhe njoftoi se "për arsye të urrejtjes personale që ai (Skënderbeu) ushqen kundër turkut, meqë ky Turk ka vrarë babanë e zotërisë, ky zotëri (Skënderbeu), ka vënë të vrasin një vëlla të Turkut (Mehmeti II)". Ivan Kastrioti pra, më 2 maj 1437 nuk pati vdekur nga një vdekje e natyrshme, por ishte vrarë me urdhër të Muratit II. Si shkak mund të hamendet që urëtrazuesi i vjetër do të kishte përgatitur ndonjë rebelim të ri, e me të vërtetë ai vazhdonte të mbante lidhje të ngushta me Venedikun»

Në një dokument dëshmohet se, janë gjetur disa letra fallce në Arkivat e Francesko Sforces, por duhet patur mundësi të vertetohet kjo nga ana jonë, duhet shkuar në vendë në Milano që të bëjmi edhe ne hetimet tona e mos ti besojmi Shmitit. Këto letra i kam shfletuar janë rreth 300 por ka edhe shumë te falcifikuara..."Le lettere false di Francesco Sforza" dhe me siguri Schmitt është mbeshtetur nga njëra prej këtyre letrave...

Letrat fallce te Sforces:Le lettere false di francesco sforza

Sceva Corti a Francesco Sforza 8 novembre 1457

Illustrissime et excelsissime domine domine mi singularissime. Licet io spera che forsi per altra via la vostra excellentia l’haverà sentito, que è dicto, e me l’ha dicto cum grande admiratione ser Michele da Pixaro, como el signor misserr Allexandro, vostro fratello, è andato dala maiestà del re de Franza. Se luy l’ha facto cum saputa e voluntà de la vostra excellentia, como m’è dicto da persona digna de gran fede, me ne piace, quamvis pur me para non porrà forsi essere senza adumbratione de la maiestà del re d’Aragona e forsi anche de venetiani. Si vero l’ha facto contra vostra saputa, se è andato a scavizare el collo da se stesso e pocha stima se farà de la signoria sua. E quanto per me, me pare ch’el sia stato mal consiglato. Datum Mediolani die VIII novembris 1457.Eiusdem vestre illustris et excelse dominationis servitor fidelis Sceva de Curte.

E dyta është se, letra e shkruar më 10 janar 1453 nga Sceva Corti dhe Johanni JacoboTrivutto ambasadori perfaqsues te ambasades në Romë, i dergojnë leter dukes së Milanospra Francesko Sforces, ku i thuhet ose më mirë, në letë tentohet të bindin Sforcen se, "ky Skenderbegu ka ikur nga ushtria osmane gjoja se sulltani i ka vrarë babain e pastaj ky turku(keshu e quan) për hakmarrje i ka vrarë djalin e sulltanit dhe ka ikur nga ushtria osmane...."...Arsyeja e kësaj letre ishte që, duka i Milanos të intervenoje tek Papa dhe ta bindi Papen që mos të mbështeste Skenderbeun, këtu pra ishte qellimi i kesaj letre derguar nga Roma nga ambasada e dukes së Milanos. Interesante është se letra te cilën Schmitt e perdor tani nê librin e tij "Skenderbeu" mbanë dy emra, normal rrallë hasim letra te shkruara nga dy persona, kjo e Schmitit mbanë dy emrat në krye te letrës, Sceva dhe Jacobo.

Pastaj është edhe tjetra se, në vitin 1454, e tërë bota krishtiane e dinte që Skenderbeu luftonte kunder sulltanit këto 10 vitet e funit, që nga viti 1443 qe kur e kishte braktisur ushtrinë osmane, pra, kjo letër e Sceves ështê e shkruar 10 vite pasi që Skenderbeu kishte ikur nga sulltani, si e shihni, po të ishte kjo leter e vitit 1443 ndoshta do kishte vlerë por është e shkruar 10 vite pasi që Skenderbeu korrte fitore njëra pas tjetres kunder osmanve, më duket e pa bazë edhe si dëshmi por edhe si argument i pa vlefshëm i shfrytezuar nga ana e Schmitt-it kundër heroizmit të Skenderbeut.

E treta: I nderuari z. Shmitt injoron aliancen e Sforces ndaj Ferdinadit të Napolit, ku këtu edhe Skenderbeu i del në ndihmë birit te Alfonsit. Dhe më interesante është se, Alessander Sforca, pra vëllau i Frencesko Sforces dukes së Milanos luftojnë kundër forcave kundershtare te perbashkta franceze e gjenoveze te cilat mundoheshin ta rrxonin Ferdinandin e Napolit. Këtu e sjellim këtë dëshmi pra ku mund ti pergjigjemi Schmitt-it se, Sforca dhe Skenderbeu ishin miq e jo armiq siç ai mundohët të intrigoje. qe deshmia; Skenderbeu 20 vite pas asaj letres që i dergon Sceva, do thotë nÊ vitin 1463 Sforca i Milanos dhe Skenderbeu janë aleatkunder armikut te perbashkët, mendoj se ky është rezultati se, ajo letra e derguar nga Sceva, kurrfarë peshe nuk luan në këtë rast por njihet vetem se suksesi dhe bindja e Sforces që Skenderbeu është një hero e me plotë virtute i cili mê trupat e tij prej 800 ushtarve shqiptar kaloi Adriatikun për ti dalur nê ndihmë Ferdinandit, mikut te tij dhe të mposhti padrejtesinë te luftonte kunder Piccinino, ky Piccinino nuk ia kishte vrarë babain Skenderbeut, pra, nuk kishte ardhur në Itali të hakmirret ndaj askujt por më këtë akt heroi yni kombtar tregon heroizmin e tij me vlera të mêdha ndaj padrejtesive si në Itali në një tokë te huaj poashtu edhe nê Shqiperi kunder një armiku tjetër i cili ia kishte pushtuar vendin e tij; " Il conflitto ha termine con la rivolta di Milano e la chiamata nella città dello Sforza che ne è chiamato alla signoria. Il Piccinino si incontra a Martinengo con gli ambasciatori veneziani Tommaso Duodo e Jacopo Loredan, nonché con il provveditore Andrea Dandolo, e passa al servizio dei veneziani per due anni di ferma ed uno di rispetto; gli è concessa una condotta di 1000 lance e di 500 fanti, gli è riconosciuto uno stipendio annuo di 100000 ducati (nella realtà 90000) e gli sono anticipati a titolo di prestanza 40000 ducati. Fra le condizioni si riportano l’esenzione dei suoi uomini da qualsiasi rassegna; da parte sua si obbliga a consegnare ogni città conquistata con tutti i suoi armamenti e tutti i capitani, condottieri, commissari, ribelli e banditi che dovessero cadere nelle sue mani; bombarde e mangani conquistati nelle battaglie campali devono invece considerarsi come suo bottino di guerra. I veneziani, inoltre, si impegnano a recuperare le terre da lui possedute con il padre e con il fratello nel parmense, di concedergli i beni appartenenti a Rolando Pallavicini, a riconoscergli Frugarolo nell’alessandrino, Fidenza e Pandino già datigli dalla Repubblica Ambrosiana, a proteggere nel cremonese i beni del suo cancelliere Broccardo Persico, a liberare attraverso uno scambio di prigionieri un figlio catturato dagli sforzeschi e Domenico da Pesaro, a concedergli il diritto di rappresaglia nel milanese ai danni dei sudditi dello stesso Sforza".

"Mentre è fermo a Genzano di Lucania è raggiunto da Bassanino da Lodi che, a nome dei da Correggio, gli promette la consegna di Parma in occasione della morte dello Sforza. Messaggi similari riceve per Piacenza (da Gabriello Chiapponi) e da Fiorenzuola d'Arda. Conquista e mette a sacco Venosa; desola alcune del barlettano appartenenti ai della Marra; assedia Giovinazzo con il principe di Taranto e con un intenso bombardamento spinge alla resa i difensori. Con l’Angiò, assedia Trani che dispone di pochissime vettovaglie. Numerosi sono pure gli scontri con il Castriota".

"Staziona inizialmente a Venosa. A fine mese entra in Trani (arresasi a patti) e minaccia Barletta per attaccarvi lo Scanderbeg. Il capitano di Trani, Giovanni Antonio de Foxa, si rinchiude nel castello ed inizia a patteggiare per la resa: il Castriota previene tale intenzione, si porta presso Trani, chiama a sé il de Foxa, lo cattura e si fa consegnare il castello. Il Piccinino assedia più strettamente la fortezza e dal mare le sue galee attuano una sorta di blocco navale: l’intervento della flotta veneziana che si trova nei paraggi, ostile ai provenzali perché non vogliono nell'Adriatico la presenza di navi da guerra diverse da quelle della Serenissima, delude le aspettative del condottiero perugino e permette alle imbarcazioni nemiche di sbarcare i propri carichi e di approvvigionare il castello".
==================================
Calixtus III. Papa Georglo Scanderbego repondet, eum coïïaudat, in Turcos animât, pecunias ei mittit, sutura propediem auxiïïapolàcetur. Romœ die Jèxta Februar'u 1458,
Georgio (2) Castriotti (3) Scanderbegh (4) Albaniae Domino.
DilecteFili salutem &c. Fuerunt apud nos, dilecte íìli, oratores tui, quos ad nos misisti, quibus accurate, & prudenter, quae à Nobilitate (5) tua in mandatis habent, referentibus, intelleximus clades, quae a saeviflìmis Turcis, & tuis terris, & partibus istis illatae fuerunt, & admirandam animi tui magnitudinem, quam contra eos, ut decet Principem Catholicum (6), ad compefcendum eorum furorem adhibes, & labores continuos, quos propterea Mines. Agimus Deo gratias, quod partibus istis, per quas, quasi per portam, ad irrumpendum in Christianitatem hosti perfido, & saeviiììmo aditus patere pofìet, te quasi obicem, & murum fomissimum ád resistendum oppoíuerit, & hostem eundem, cum quo tibi 'conserta manu saepe depugnare opportet, per te crebris cladibus (jr) cum tua maxima laude, & gloria afficiat. Utinam tui animi ex caeteris Principibus Christianis (8) multos haberemus, non quidem pro fidei tutela tara anxii, & soliciti esíemus. Persévéra fili carissime in devotione, & in sancto, & salubri proposito tuo: nam cum pro fide Christi certes, sperare debes eum, cui iiihil est impoffibile, & fortia quaeque parvis confundit, ft 3 quod quod te non deseret, sed victoriam gloriosam de suis hostibus' tibi dabit. Nos vero etsi pro sustinenda claíe in partibus orientalibus, & alibi, illaque roboranda , & augenda (9) vix facultates nostrae wfficiant, & aliis incredibilibus gravemur inpenfis; tamen ut pro laboribus, & periculis fustinendis, qu* te cum tuis pene continue íubire oportet, plus facultatis habere poffis, facimus tibi fubventionem opportunam, & quam possimus, quinque millium florenorum (10) de caméra, facturi majorem in dies, ut speramus, ut ex tuis oratoribus praefatis, quibus super praemiffis fidem habebis, plenius intelliges. Convocationem, quam facimus, oratorum Imperatoris, Regum, & Principum Christianorum super prosequenda imprifia (11) contra Turcum, jam tuae Nobilitati per alias litteras fignificavimus. Venerunt jam aliqui ex eisdem, sperarnus, Domino adjuvante, rem aliter successuram, quòd parabitur opportunum auxilium ad prosecutionem hujus feliciflìmae imprisiae per omnes partes. Sis igitur, ut es, animo sorti, & magno, nec te ulli metus terreant: nam Dominus erit protector tuus, qui vires tibi rubministrabit, ut cum summa tua laude & gloria victoriam de hoítibus consequaris (12). Datum die sexta Februarii anno MGCCCLVIII. 1458.1
 ============================================
Calixtus III. Papa Alphonfìim Aragonum, & Siciîlœ Regem hortatur ad danda Scanderbego Jòbfidia. Datum VIII. Februar'ù 1458.
Calixtus &c intelleximus quanta affectîone dilectum filium , nobilem virum Scanderberch (Scanderbegh) Albaniae Dominum nobis commendaris, quod nobis fuit juncundissimum, tametfi nostra propria voluntate illuni pro fuis virLutibus, & ingentibus factis , quibus non folum de nobis, sed de univerfa Christianitate optime meretur, arctiori, quam dici polîìt, charitate complectamur: videmus enim eum prope folum furori saeviffimorum Turcorum, quasi murum quemdam sirmisiìrnurn esse oppositum(2), qui ipforum adiíum praecludit, ne in Christianitatem (g)irrumpant. Nec nos latet quot cladibus ipse cum fuis fubditis affectus fuerit. (Paucis interjectis de mïjfa ïlìi quinque mïllium florenorum auri vì subsidiaria , hac addit). Hortamur igitur Serenitatem tuam , ut eidem Scanderbech, uti etiam consuevisti, opportunis fubsidiis subvenire, eumque tct angust4s circumseptum adjuvare velis. Datum VIII. Februarii anno MCCCCLV1II. 1458
================= ==================== Biblioteca Pinacoteca Accademia Ambrosiana
Pergamena 9478
Pubblicazione o manifattura: MILANO; 1458, DICEMBRE, 23.
Data: 1458
Note: Osservazioni: «FIRME DEL DUCA E DI "CICHUS". - IN ITALIANO. - IN Z. 219. SUP.. FRANCESCO SFORZA A SCEVA DE CURTE E AD OTTONE DE CARRETO, RACCOMANDANDO ALLE CURE LORO IL PROTONOTARIO TEODORO DI MONFERRATO, IN VIAGGIO PER ROMA E PROPOSTO DAL DUCA PER LA DIGNITA' CARDINALIZIA».
Collocazioni: Perg.9478 Iemale 302
================== =================
Pubblicazione o manifattura: MILANO; 1459, FEBBRAIO, 19.
Data: 1459
Noteervazioni: "MACCHIE E FORI. GIOACHIMO DE ARCHURI Q. ANTONIO. MOTIVAZIONI ESPOSTE DA THOMAXIO DE GENTILIBUS, PROCURATORE DELLA NOBILE ZENEVERA DE CURTE DI SCEVA, INNANZI AI DELEGATI APOSTOLICI CARLO DA FORLI', ARCIVESCOVO DI MILANO, E A GIOVANNI MARLIANO (V. GAMS), VESCOVO DI TORTONA, IN CAUSA DI SCIOGLIMENTO DI MATRIMONIO TRA LA DETTA ZENEVERA E SUO MARITO FILIPPO DE SANCTO HEROXIO Q. URBANO».
Collocazioni: Perg.3871 Iemale 246
==========================================
Pergamena 9444
Pubblicazione o manifattura: ROMA; 1455, MAGGIO, 3. Data: 1455
Notesservazioni: «IN ITALIANO. - IN Z. 219.
"SUP.. IL VESCOVO DI NOVARA E AMBASCIATORE DEL DUCA DI MILANO, BARTOLOMEO VISCONTI, SCRIVE AL DUCA DI UN ACCORDO CONTRO IL CONTE GIACOMO PICCININO E DEL PENSIERO DI INVIARLO IN ALBANIA CONTRO IL TURCO".
=========================================
Pergamena 9528
Pubblicazione o manifattura: MILANO; 1464, LUGLIO, 30. Data: 1464
Note: Osservazioni: MINUTA. - IN ITALIANO. - IN Z. 219. SUP..
«FRANCESCO SFORZA ALL' ARCIVESCOVO DI MILANO E CONSIGLIERE DUCALE E ORATORE PRESSO IL PAPA, STEFANO DE NARDINIS, PARE AD ANCONA: PER IL 5 O 6 DI AGOSTO, IL PROPRIO FIGLIO TRISTANO SARA' IN VIA COLL' ESERCITO DUCALE, PER BRINDISI E L' ALBANIA, AFFINE DI UNIRSI A SCANDERBEG (GIOVANNI CASTRIOT, DETTO) CONTRO IL TURCO; CONSIGLIA AL PAPA DI ESSER MODERATO COL RE DI FRANCIA; DI PARENTADI DEL DUCA COL MARCHESE DI MANTOVA E COL DUCA DI SAVOIA; DEL RE FERRANDO DI NAPOLI E DEI COSTUI NEMICI ».
Collocazioni: Perg.9528 Iemale 302
========= === === ======== ==========
Pergamena 9451
Pubblicazione o manifattura: MILANO; 1456, MARZO, 16. Data: 1456
Notesservazioni:
«IRMA DI "CICHUS". - IN ITALIANO. - IN Z. 219. SUP.. IL DUCA DI MILANO, PARE A SCEVA DE CURTE E GIACOMO CALCATERRA; DEL CAPPELLO CARDINALIZIO AL VESC. DI PAVIA GIOVANNI DE CASTILLIONE; DELL' ABAZIA DI LUERZO PER IL PROTONOTARIO DI MONFERRATO; DELLA PREPOSITURA DI S. MARTA DI NOVARA, PARE PER UN NIPOTE DEL PAPA; DEL QUARESIMALISTA FRATE ROBERTO, A S. FRANCESCO; DEL PRIORATO DI S. TIBURZIO "REASSIGNATO PER IL R. MO MON. RE DE COLONA"; DI UNA SENTENZA DEL PAPA "IN EL FACTO DE GAMBACURTA ET DE SER"; DELLA LEGA TRA I PRINCIPATI ITALIANI E DELLA GUERRA TURCA; ECC..»

Collocazioni: Perg.9451 Iemale 302
=========================================
Oratio ad laudem Scaeve de Curte functi officio preturae civitatis Mantuae Fa parte di: S 21 sup. Manoscritti
Curte, Sceva de m. 1459 consigliere ducale
Lettera al duca di Milano Francesco Sforza, Genova 23 marzo 1453
Fa parte di: Z 247 sup. Manoscritti
Curte, Sceva de m. 1459 consigliere ducale
Lettera al duca di Milano Francesco Sforza, Firenze 20 ottobre 1458
Fa parte di: Z 247 sup.

Pergamena 9224
REGENSBURG (RATISBONA); 1454, MAGGIO, 3.
==================================
Pergamena 3926
«IN CASTRO LOCI GUAZATORIE NOBILLIUM DE CURTE, COMITATUS PAPIE, VIDELICET IN CAMINATA INFERIORI .... SCEUE DE CURTE"; 1455, GIUGNO, 7 (?)».
======================================
Pergamena 9228
ROMA; 1457, LUGLIO, 1.
Brognolo, Carlo sec. 15
Oratio ad laudem Scaeve de Curte functi officio preturae civitatis Mantuae
Descrizione fisica: 67v-70r
Data: Fa parte di: S 21 sup.
Note: Bertalot, Prosa 11568
Nomi:Brognolo, Carlo sec. 15, Curte, Sceva de m. 1459 (Nome estratto dal titolo - Note: DBI 31, pp. 475-478), Mantova (Nome estratto dal titolo)
Manoscritti Curte, Sceva de m. 1459 consigliere ducale Lettera al duca di Milano Francesco Sforza, Firenze 20 ottobre 1458 Descrizione fisica: 25
Data:
Fa parte di: Z 247 sup.
Nomi:Curte, Sceva de m. 1459 consigliere ducale
=======================================
Curte, Sceva de m. 1459 consigliere ducale
Lettera al duca di Milano Francesco Sforza, Genova 23 marzo 1453
Descrizione fisica: 19 Data: Fa parte di: Z 247 sup.
Nomi:Curte, Sceva de m. 1459 consigliere ducale
===============================
Pergamena 9224
Pubblicazione o manifattura: REGENSBURG (RATISBONA); 1454, MAGGIO, 3.
Data: 1454
Notesservazioni: IN Z. 219. SUP..
«IL VESCOVO DI SIENA ENEA SILVIO PICCOLOMINI A SCEVA DE CURTE, SCAGIONANDO IL VESCOVO DI PAVIA GIOVANNI CASTIGLIONI DALLA IMPUTAZIONE DI AVERE FATTO INVITARE DALL' IMPERATORE LE CITTA' DI MILANO E DI PAVIA A MANDARE ORATORI ALLA DIETA DI RATISBONA».
Collocazioni: Perg.9224 Iemale 302
=======================================
Pubblicazione o manifattura: REGENSBURG (RATISBONA); 1454, MAGGIO, 3. Data: 1454
Note: Osservazioni: «IN Z. 219. SUP.. IL VESCOVO DI SIENA ENEA SILVIO PICCOLOMINI A SCEVA DE CURTE, SCAGIONANDO IL VESCOVO DI PAVIA GIOVANNI CASTIGLIONI DALLA IMPUTAZIONE DI AVERE FATTO INVITARE DALL' IMPERATORE LE CITTA' DI MILANO E DI PAVIA A MANDARE ORATORI ALLA DIETA DI RATISBONA».
Collocazioni: Perg.9224 Iemale 302
=========================================== Pergamena 9144-6
Pubblicazione o manifattura: ROMA; 1452, APRILE, 8. Data: 1452
Note:«Osservazioni:
IN ITALIANO. - IN Z. 219. SUP.. 9144. «NICODEMO DI PONTREMOLI AL DUCA DI MILANO FRANCESCO I SFORZA: DI COSIMO I DE MEDICI DI FIRENZE, SCEVA, JACOMELLO, BATISTA DA MONTRUCCHIO, "MONA COLEY" (?), ANDREA "DA LA BANCA", IL CONTE EVERSO, IL CARD. LATINO ORSINO, IL CONTE ALDOBRANDINO, OTTO NICOLINO DEI FIORENTINI, ECC.; SI ASPETTA DI NUOVO L' IMPERATORE FEDERICO III. 9145. POLIZZINO APPICCICATO: FEDERICO DE URBINO SCOMUNICATO DAL PAPA "PER CENSI NON PAGATI". 9146. SIMILE: PROPOSTE DI PROMOZIONI AL CARDINALATO, DA PARTE DEGLI AMBASCIATORI; ESCLUSA QUELLA DEL VESCOVO DI PAVIA (GIACOMO BORROMEO)».
Collocazioni: Perg.9144
======================================
Pergamena 3926

Pubblicazione o manifattura:
"IN CASTRO LOCI GUAZATORIE NOBILLIUM DE CURTE, COMITATUS PAPIE, VIDELICET IN CAMINATA INFERIORI .... SCEUE DE CURTE"; 1455, GIUGNO, 7 (?).
Data: 1455
Note:
«Osservazioni: "MACCHIE, ROTTURE. ALESSANDRO DE CURTE Q. ANTONIO. PAGANOTO DE SALAMONIS Q. GIORGIO VENDE DEI DIRITTI ECC. A SCEVA DE CURTE".
Collocazioni: Perg.3926 Iemale 24
===========================================
Pergamena 9225
Pubblicazione o manifattura: MILANO; 1457, MARZO, 24.
Data: 1457
NoteOsservazioni: MINUTA O COPIA. - IN Z. 219. SUP.. IL DUCA DI MILANO FRANCESCO I SFORZA AL VESCOVO DI SIENA E CARDINALE ENEA SILVIO PICCOLOMINI, RINGRAZIANDOLO PER COMUNICAZIONI AVUTENE A MEZZO DI SCEVA DE CURTE E LODRISIO CRIVELLO; E CONGRATULANDOSI CON LUI PER LA PROMOZIONE AL CARDINALATO.»
Collocazioni: Perg.9225 Iemale 302
===========================================
Pergamena 9231
Pubblicazione o manifattura: ROMA; 1458, APRILE, 7. Data: 1458
Notesservazioni: «IN Z. 219. SUP.. IL CARDINALE ENEA SILVIO PICCOLOMINI AL DUCA DI MILANO FRANCESCO I SFORZA, SOLLECITANDO UN CONFERIMENTO DI BENEFICII, CHIESTI PER SE', A MEZZO DI SCEVA DE CURTE».

Collocazioni: Perg.9231 Iemale 302
===========================================
Pergamena 9316
Pubblicazione o manifattura: ROMA; 1458, NOVEMBRE, 28. Data: 1458
Note:
«Osservazioni: IN ITALIANO. - IN Z. 219. SUP.. "OTTONE DE CARRETO A FRANCESCO SFORZA: SCEVA OCCUPERA' IL POSTO DEL SENATORE PRESENTE COL 1 DICEMBRE E CON "OLTRA LI CAUALERI ET FANTI DE LOFFICIO, DUECENTO ALTRI FANTI" ECC. (V. N. 9313, SETTEMBRE 1458?).»
Collocazioni: Perg.9316 Iemale 302
============Letrat ==================

Sipa dëshmivete më sipërme që lexuam, mund të thëmi se, historiani Oliver Jenes Schmitt asgjë nuk ka zbuluar, dhe këtë mund ta dëshmojmi se, autori i Skenderbeut e ka rishkruar librin e tij të tërin sipas planit të një autori të më hershëm Ludwig Pastor me titullin " Hostory of pope" .. i ribotuar pastaj edhe më vonë disa herë, është autor i cili e thotë se Skenderbeu nuk kishte shkuar peng dhe se ishte rritur ne malet e Dibres i cili kthehet ne vitin 1444 ...në Krujë, dhe interesante Schmiti ka ndjekur të gjitha këto shtylla që i permend Pastor dhe librin e ka shtjelluar mbi shtyllat e e tij të tërin, te gjitha referancat Pastor i kanxjerrur nga Vatikani qe jane sekrete kurse ato referancat tera, et gjithat i kam shfletua dhe vertetua se nuk qendron e tera si thotë z.Schmitt aty sa i perkete zhurmes rreth letres së agjentit te tij Sceva de Corte (apo Curti ne disa vende) që ishte agjent francez dhe i kam sjellur spjegimet sipër në postim, tek e fundit, asgjë nuk dëshmon kjo shpifje e Skeves ndaj Skenderbeut kur dihet mirë se Sforca Skenderbeu dhe Hunjadi e mbanin Europën kristiane, këta ishin potagonistet kryesor dhe se e bija e Sforces ishte e martuar me te birin e Ferdinandit te Napolit kështu që miqësija e Sforces dhe e Skenderbeut deshmohet edhe ne luften për fron te Ferdinandit ku Skenderbeu dhe ushtria e Sforces luftuan së bashku kunder te njejtit armik si dhe kunder Francezve...

Kur e lexojmi këtu letrën qe i dergon Francesko Sforca arshevekut te tij ...Sforca mbështeste Papen për njê kryqzat duke i dalur ne ndihmë Skenderbeut prandaj ajo letra e shpifur mashtruse që shfrytzoi z. Schmitt per librin e tij nuk ka kurrafrë vlere... sepse, rezultati deshmon se Sforca kishte rrespekt per Skenderbeun me qka hudhet poshtë teoria e autorit Schmmitt, ju thëmë te drejten është një asgjë fare një dështim !

Prandaj më Olivier Jenes Shmitt ne as që duhet të mirremi, ai ka kopjuar një teori të një autori tjetër që ka botuar librin para 100 vitësh, saktesishtë në Gusht 1885... ndoshta edhe më herët, ku autori Ludvik Pastor nxjerrë iden këtu se;

"Ajo është tani një fakt që Kastriota nuk ishte, siç ishte menduar, një pasardhës i një familjeje të lashtë shqiptare, por ishte me origjinë Sllavoe. Dokumentet origjinale gjithashtu kanë hedhur poshtë historinë që ai dallohet veten si një peng në mesin e turqve, i cili kishte fituar favore tek Sulltanini, dhe, pas betejës së Kunovicës 1443, shpëtoi dhe u kthye në Atëdhe për të nxitur bashkatdhetarët e tij për të marrë armët kundër të pafeve".

"E vërteta është se, rinia e Skënderbeut u miratua në malet dhe trojet amtare të tij dhe lufta e tij kundër turqëve filloi me fitoren mbi ta në Dibër në vitin1444. Kjo fitore e kishte mbushur krishtërimin perëndimor me shpresat të gëzuara, përuroi pavarësinë e Shqipërisë, që e mbajti Skënderbeu për më shumë se njëzet vjet, dhe çuar në moshën heroike të popullit të tij trim "
Nga autori: Pastor Ludwig "Historia e papëve" 1885=130 vite para Schmitt-it !

Dhe sipas këtij autori autori te mesiper permendur, Olover Jenes Schmit më këtë rishkrim të dytë duke ngjyrosur të njejtën ide 100 vite më parë nga Ludwik Pastor por më një shtes të kësaj letrës së ambasadorve dhe një pamje tjetër në një shekull të ri për lexuesin mbarë ai vetëm se ka perfituar nga shitja e librit, sepse, një libër të botuar para 70 vitësh, secili ka të drejtën tê rimarri atë dhe ta rishkruaj duke u bazuar nga referancat e tjetrit, pra këtu vrejmi se kurrfarë merite nuk ka Schmitt-i por Schmitt-i parë.

Tani më nuk kemi se çka të flasim për Schmitt-in, mund të mbyllim këtë kapitull dhe mos t'ia blejmi më tutje librin e tij sepse, autori tjetër Ludwig Pastor është ai i cili vë në dyshim kombësin e Skenderbeut e jo se kjo vinte si më pyka siç mendonim deri këtu nga Schmitti e mendja e tij, por, ndoshta i shtyër nga rrjetët tjera apo edhe i inspiruar nga Ludwig Pastor, është ndikuar që ta shkruaj këtë libër mbi librin e tjetrit autorë të para 100 vitësh i cili vë në dyshim origjinën e Skenderbeut, spese, Pastor e thotë se ishte me origjie sllave dhe ketu nuk kemi se çka ti bejmi autorit i cili tani më kavdekur, mirëpo, ai thotë se janë dokumentet në Vatikan për këtë dëshmi te sjellura gjoja se nga ana turke ! Mirëpo autori nuk jep asnjë provë, pra mbeten vetem se thashe e thëme... Kurse në njê dokument tjetër nga Calisti III, thuhet se Skenderbeu rrjeh nga fisi Kastrati që gjendet në njê fshatë jo largë Drinit... me referime nga një autor i kohës..
Mirëpo Schmit as që përmend këtë autor ose së paku të kishte kritikuar, do ta kuptonim por paraqitet me një dor tinzare si te një kameleoni, sikur se nuk e dinte egzistontencen një vrasësi tjetër të historisë.

Prandaj i nderuari lëxues, sipas këtyre të dhënave më të reja dosja Schmitt, sa i përketë heroit tonë kombtar Gjergj Kastrioti-Skenderbeu mbyllet më kaqë, ne mund të flasim edhe më tutje rreth herozmit të Skenderbeut por pa mbështetje nga Schmitt-i edhepse më gjithë deshirën do e kishim mirëpritur perkrahjen e tij në ndonjë ribotim eventual në tëardhmen por duke shpresuar se këtë herë autori Schmit do na sjelli ndriqime të tjera më të qëndrushme mbi heroin tonë kombtar Skenderbeun pasi që ti ketë rishikuar ato pika të papershtatshme dhe pa kurrfarë interesi tek lexuesi i cili hedhja në dritë e një letre si kjo nga agjenti Sceva de Curti më një mesazh të trubullt që përmbanë padrejtësi e trillime dhe vetëm se shpifje të pa sakta mbi figuren e Skenderbeut mendoj se nuk ka kurrëfare peshe as merita teoria e autorit, i cili sygjeron rishikime rreth jetës dhe veprës së Skenderbeut.

Néve nuk duhet kërkuar asgjë nga Olive Jenes Schmitt perpos ta dorzoje titullin e doktoratit dhe mos te na genjeje ne se gjoja është ndonjë historian e sidomos e kanë afruar tek Univerziteti i Prishtinës njê sharlatan... kjo është tragjike... !
===========================================
Desha të shtoja se, z. Schmitt ngatrron shumë gjëra tek biografia e Skenderbeut, së pari aty ku fletë për Vojsaven, autori Schmitt thotë se: "ajo ishte bija e një princi të tribalëve" gjë që është ngatrrim dhe gabim i pafalshëm tek një historian sepse, ajo ishte bija e një princit nga fusha e Tripaldës=Tripolje, Trifushat në Maqedoni që s'ka lidhje fare me fisin Tribalë pra, Vajzava nuk ishte e fisit të =Tribalëve por princesh e Tripaldës se, (sipas fisit ilirë qe bizantinet kishin vijuar ti quanin keshtu këta banorë ku edhe me tej këto vise ilire, pas dyndjeve sllave, kur erdhen turqit edhe këta vijuan ti quanin ashtu "tribali" që në kohën osmane njiheshin banorët serbë, besoj se ndoshta e ka vrejtur edhe ndonjëri këtë gabim, poshtu edhe tek emri i Vojsaves, që shkruhej Vojzava por ndoshta shqiptohej ndryshe; vaiza Ava ?
...sa emra sllave mund te gjejmi me emrin Vojsava, asnjë;;; perndryshe do kishim hasur emrin Vojsava tek sllavët edhe në ditët e sotme mirëpo nuk kemi asnjë emër tek këta popujt fqinjë...

Të marrim versionin polakë te Barletit, nuk quhet Vojsava por Vajzava (vajza Ava) sepse tek latinet "s" shqiptohej "z" ose kuptohej kështu dhe me siguri Barleti aty e bëri për këtë arsyeje.

Nuk kam për qëllim këtu t'ia nguli thikën Schmitt-it te fyti por, kur e lexova Hostory of Papes, patjetër se lind dyshimi dhe kemi te drejtën të pyesim athua se, ç'farë arsyeje e ka shtyër autorin Schmitt të shkruaj një libër për Skendebeun, heroin kombtar të popullit shqiptar ?

Poashtu ne mudn te bisedonim edhe për emrin e vendit te quajtur; Polog ?
E kam lexuar librin e Barletit por, pa e patur para syve dorshkrimin origjinal, jo te shtypur si botim, sepse, aty kam dyshim tek disa shqiptime te pa rregullta, si psh. te marrim emrin;

=POLOG=
=POLOGU=
=POLOGI=
=PO LOG= TE LUGI....
=LÔG=Logû/ Lugi/ TEK LUGINA e....Vardarit psh...
=LOGÛ=
=LUG=
=LUGI=
=LUGA= luga/ lunga/ guha/gua...lingua...(gjuha është si luga..ose lugu si gjuha..aty ku ndalet ujë...per pije, bagetija pijne ujê me gjuhë/lugë...
=PO=Vo=té/tek
=VO=PO bri/ afër/tek/ rrênxë mali..?
Tani, nese e vrejmi me kujdes se, kur shkruhet e bashkangjitur fjalia.."VOISAVATRIPALDAPOLOGA"..këtu ka diçka që nuk shkonë, si e dini, latinishtja në një epok shkruhej e tëra gati se fjalët e ngjitura pa u ndarë me pika..
Mirepo ta analizojmi vetem se emrin =Polog= pastaj tek "vo" ="iz, ava tri- pal-da"...
Emri =POLOG= nuk ka ka mundesi te kete patur kurresesi.. por: =Log= para shtesa "po" e tham se është e barabart me ="VO"= ose "tek" apo "té...lugina e likejve." ? (nga gjuha vellahe)
Pra si duket fjala është për një Toponim afër një Lugine ose afër një Likeni ?
Pse jo, pse te mos mendohet edhe kjo se e ama e Skenderbeut ishte e rrethit të Liqenit të Akrides/ ohrit ?

Mendoj se, autori i Skenderbeut ndjehët i bindur se ka shpalosur faqe të shëndrritshme mbi personalitetin e heroit tonë kombtar dhe ai ka të drejtë plotësishtë ta mbroje studimin e tij shkencor, mirëpo tek ai ndjehën disa mungesa që i kemi vrejtur nga libri i tij, që doi shohim gjatë leximit të kësaj  dosje.
z. Schmitt ka patur mundësi që ta mbroje edhe ndryshe kapitullin e librit të tij "shtojcë aty me disa burime e dokumente të bashkangjitura" në faqen 532 ku në Dokumentin e 10 Janarit 1454 nga raporti i diplomatve Sceva e Trvulzio që i drejtohen më këtë mesazh Francesko Sforces ku thuhët përmes kësaj letre se; " ky zoti(Skenderbeu) është i pa fe dhe se arsyeja e tij për ti luftuar turqit është se ky Skenderbeu i pa fe, ka urrejtje personale kundër turkut sepse ky turku ia ka vrarë babain e pastaj ky Skenderbeu është hakmarrur dhe i ka vrarë këij turkut një vëlla"...

Tani këtu përpiqemi ta ndjekim dhe analizojmi përmbajtjen dhe qëllimet e kësaj letre e shkruar ose nga Sceva del Curte ose nga tjetri Jacopo Travulzio, që mbanë datën 10 Janar 1454 derguar nga Roma por nuk i dihet se kjo letër ndoshta asnjëherë nuk ia arrijti në dorën e marrësit pra Francesko Sforces sepse, dokumenti dihët që nuk u gjet pranë arkivave Sforceane në Milano por krejtë diku tjetër, me çka për mendimin tim i humbët edhe vlera e këtij dokumenti sepse kur ti shohim më poshtë qendrimet dhe rrespektin që kishte Francesko Sforca ndaj personalitetit dhe famës së Skenderbeut kuptojmi se kjo letër vjenë e futet gjoja se më pa dashje si një iriq që ka nevojën për marrje gjaku, ndaj heroit tonë Skenderbeut e kjo quhet gjakëmarrje. !

Këtu sipër pra e shkurtova letrën që të bëhët më e qartë, pra Shmit këtu asgjë tjetër nuk ka bërë vetëm se ka sjellur një dokument të epokës në të cilin bëhët fjalë për një të derguar të Skenderbeut në Romë dhe emri i të cilit nuk i dihët fare dhe ku ta dimi se për qfarë arsyje apo interesa të tyre personale dy perfaqsuesit e dukes e kanë devijuar mesazhin e të derguarit të Skenderbeut duke e drejtuar në rryma tjera dhe të pa sakta, më shpifje, kuptohët kjo ishte detyr e agjentëve të Sforces pranë Papes dhe tani me daljen në siperfaqe të këtij dokumenti përmes Shmitit autori i librit tregohët neutral nuk mban kurrfarë faji...
Kam lexuar në një libër tjetër opera për Skenderbeun se gjoja ka ikur prej oborrit te Sulltanit ngasë ishte dashuruar në vajzen e tij, te motren e sulltan Mehmetit dhe se gjoja kjo, dergon trupa në Krujë per ta sjellur të gjallë Skederbeun ne Edrinë pra, këto janë gjera jo të dokumentuara por te trilluara që pergjegjësi nuk mban Shmiti sepse ky liber i tij mund te quhet fikcion, fantezi historike.

Siç e kemi cekur diku edhe më larte, librin e tij e kam lexuar me vemendje, ka skena te mrekullueshme me disa tablo te pa papershkruara deri më tani në librat shkencëor ku në detaje pershkruhet Skenderbeu si komandant i madh, të gjitha ato skena rreth orvatjes së herojit për te mbajtur ushtrin e tij rreth veti më armatim, perpjekjet e tij për te blerë armatim nga tregetar të jashtëm, deri edhe tek numri i shigjetave, numri i bureve të barotit që ka blerë Skenderbeu tek këta tregtar ku  autori i këtij librit i numeron te gjitha këto të dhëna që për lexuesin shqiptar është një knaqësi e madhe të njihët edhe me këto detaje por, këtu tregohet edhe pasioni i Schmitit se sa rëndësi i ka perkushtuar këtij libri mbi heroin Skenderbe si figur heroike dhe gjeni luftarake i asaj kohe.

Mirëpo kemi edhe disa kapituj tjerë në fillim ku autori ngutet shumë, betejen e Kosovës e anashkalon poashtu edhe betejen e dytë të Kosovës të vitit 1448 pa pjesëmarrjën e Skenderbeut fare dhe më e keqja ai e largon atë nga kjo betejë si aleat i Hunijadit për 10 kilometra largë betejes kurse ka edhe referime tjera perpos të autorëve serbë të cilave iu referohet Schmitt shpeshhere pa kompleks fare, por si duket i pelqen ashtu ti marri si referime të besueshme nga Radoniçi, i cili krejtë ndryshe e thotë nga autorët tjerë perendimor qe te dy palet si burim kanë Antonio Bofinius por për habi dikun është një ngatrrese dhe këtu nuk pajtohem me Shmitin sepse, ai merrë një autorë serbë si referanc i cili edhepse e permend Bofinin si burim, citimin e tij e shtrëmbron, për mua edhe këtu Schmiti ka gabuar njësoj si Radoniçi.

Autori La Martine thotë se, Skenderbeu arrijti në Kosovë në vedin e betejës me 20 000 luftëtarët e tij por më vones, te nesermen e betejës dhe nga çukat e maleve për rreth fushëbetejes ai vrejti poshtë në fusha kerdine më të madhe qe kishte parë ndonjeherë në jetën e tij dhe aty e mallkoi Hunijadin i cili nuk e priti sipas marrveshjes por u kyq në luftë më vetëm se 35 000 luftëtarë kundër 100 000 turqve, ku në këtë rastë, edhe vetë sulltan Murati i II-të nuk deshi të pranoje fillimin e luftës ndaj nje ushtrie me te vogël mirëpo Hunijadi kokeforte mbante edhe ai gjelozi ndaj Skenderbeut dhe e dinte mire se po qe se do e priste Skenderbeun atehere fama do i mbetej Skenderbeut, pra jo vetem se e humbi betejen Hunjadi por edhe e ebri si me qellim sepse ai naten iku pa gjurmë duke lene ushtrinë e tij nën meshiren e turqve ku u masakruan te gjithë në ditën e tretë të betejës.
Disa Bohemien, polakë, vëllehër e hungarez qe kishin shpetuar dhe te plagosur Skenderbeu i mori me vete, i veshi, i ushqeu i solli në Shqipëri dhe pagoi një anije në portin e Durrësit për t'iu mundësuar këtyre te rraskapiturve që te kthehëshin në atedheun e tyre. Prandaj habitemi këtu se, Shmiti në këtë libër aqë madheshtor e voluminoz e ka patur mundesi ta shtoje edhe epizode të rëndësishme ku heroi shqiptar ka treguar humanizëm të pashoq ndaj aleatve e kombeve tjera europiane.

Pra, në vendë që ti referohej Radoniçit serbë Schmitt ka patur munndësi këtu që t'iu referohej autorve tjerë të cilët e përshkruajnë në detaje të imta këtë tablo të rëndësishme.
Pastaj, Shmiti edhe nuk i kushton aqë rëndësi Skenderbeut kur ai kishte hyrë disa herë edhe brenda në Kosovë i cili shkon madje edhe në veri e deri në Novoberda duke i ndjekur trupat e Gjorgj Brankoviçit ku ishte ngujuar në një keshtjellë dhe më qellim ndoshta që ta ndeshkoje edhe Hunijadin i cili në një mënyrë, e tradhtoi Skenderbeun në këtë betej sepse marrëveshja ishte që të filloje beteja vetëm se kur te arrije Skenderbeu me 20 000 luftetarët e tij, dhe më në fund Huniadi, pasi që kishte ikur natën se e kishte lëshuar fushëbetejen, dhe për habin e të gjithëve shkoi e u strehua mu në kështjellen e Brankoviçit, pra tek vasali i sulltanit edhepse thuhet se gjoja dy fshtarë e kapen në pyell dhe ia dorzuan Brankoviçit. Pra këtë enigmë besoj se në te ardhmen historianët pse jo edhe Shmiti një ditë do ti shtjellonin. Sepse pas këtij rasti, mënjëherë i biri i Hunijadit martohet me vajzen e Brankoviçit, ç'ka do thotë për ata që lexojnë librin e Shmitit kur i biri i Skenderbeut, Gjini si dhe Matiasi, i biri i Hunijadit, që të dy bijtë e dy kundërshtarëve më të famshëm te cilët luftonin kundër sulltanit u bënë dhëndur të Brankoviçit i cili ky ishte vasal i osmanlijve ?

Prandaj edhe ne si lexues të rëndomtë që jemi, si të mos habitëshim nga këto raste më ndodhi aqë enigmatike dhe të pasqaruara ende deri më sot, kur dy bijët e kryngritësve më të mëdhenjë të Ballkanit u martuan me dy vajzat e vasalit të sulltanit ?

Normale kjo se, cilit do lexues që ka njohuri pak në histori do mbetej me bindje e dyshime të pa pa shmangëshme, sadoqë lexuesi mbahet si adhurues i këtyre dy heronjëve dhe më tej pa dyshim vijon ti rrespektoje këto dy figura ?
Ka shumë e shumë tjera shprazëtira në librin e Shmitit, e thash, është libër i madh por i hjek disa epizode të rëndësishme Skenderbeut sikur donte vetë autori të krijoje polemika me lexusit e tij, me qellim apo jo, nuk e kuptoj në disa pika se për ç'farë arsyeje këtu autori i shmanget humanizmit të Skenderbeut dhe jo vetëm një heroji ballkanik por pa dyshim se ishte një ideologë mbrojtës i vlerave të pamohueshme perendimore si dhe një eoropianë i parakohëshëm ?

Prandaj edhe tek Schmitti mungojnë pikpamjet e autorëve perendimor, sidomos Bofinini Volteri e La Martine të cilët e shohin ndryshe figuren e Skenderbeut e jo që të mbështesi gjithnjë vetëm të dhënat e Radoniçit i cili ka bindje tjera e thotë se: " vendi i betejës së dytë të Kosovës e vitit 1448 ishte një fushë e madhe e me kodra për rreth" më ç'ka këtu Radoniçi si dhe Shmiti pas tij i cili i pelqen dhe iu beson citimeve nga Radoniçi, që të dy gabohën sepse kjo është e pa sakët ngase, Bonfini i cili është burimi i parë dhe i afërt më Hunijadin, e thotë të kundërtën se: " vendi i betejës së dytë të Kosovës ishte një fushë e vogël rreth 5000 hapa e gjërë e nja 20 000 e gjatë " pra, nuk e kuptoj se si ka mundësi që Shmiti duhet patjetër ti besoje Radoniçit kur shohim këtu se ai e shtrëmbron të verteten që e thotë para tij që moti Bonfini, dhe Schmitt-i në vend që ti referohej burimit të duhur ai huazon citimet e autorve tjerë më permbajtje të pa verteta, kjo pra më shtyri që ta kundërshtoja Shmitin i cili konfirmon falcifikimet serbe siç e cekëm më lartë, rreth përshkrimit të vendit të betejes së dytë të Kosovës 1448, por, e lëmi më kaqë te mos dalim nga tema.

LETRATE SCEVA DE CURTE(lrta tjera me mesazhe te rrejshme apo mashtruese))

1.Despatches from Sceva de Curte to Fr. Sforza, Florence, February 4tli, 1452. See Buser, 56, and Despatches from Niccolo Arcemboldi, Sceva de Curte, and Jacopo Trivulzio to the same, of the same date. Fonds Ital., 1586, p. 35 and 36, in the National Library, Paris.
========================================
2. Enenkel, loc. cit. 135. Bayer (129) had already noticed neas Sylvius's error in making Frederick enter Florence on the 2ist January. The true date is the 30th, given by Niccola della Tuccia (215). Muratori (Annali, 1452) also names this day, with a reference to St. Antoninus, in whom, however, I cannot find the passage. Frederick left Florence on the 6th IVIarch. See dispatches of Sceva de Curte to P. Sforza, dat. Florence. February 7th, 1452. Fonds Ital., 1586, p. 41, in the National Library, Paris.
=============================================
3.Despatches from Sceva de Curte to Fr. Sforza, Florence, February 4tli, 1452. See Buser, 56, and *Despatches from Niccolo Arcemboldi, Sceva de Curte, and Jacopo Trivulzio to the same, of the same date.
Fonds Ital., 1586, p. 35 and 36, in the National Library, Paris.
=============================================
4.Bernardo Giugni and Giannozzo Pitti by Florence (see NeriCapponi, 1214), Marino Caracciolo and Michele Riccio by Naples (Facius in Grsevius, ix.,
3, 177), Giacomo Trivulzio and Sceva de Curte, and afterwards Nicodemus, by Milan. See Fonds Ital., 1586, f. 240 et seq.
National Library, Paris. The reports of the Florentine ambassadors State Archives at Florence. CI. x., dist. 2, N. 20. This reference applies to the
quotations which follow are the most ample which have readied us. The instructions given to the Milanese ambassadors are published in Arch.
st.
Lomb., 1882, p. 129. Canetta's article, La pace di Lodi (Riv. st. Ital., ii., ei seq?) is incomplete, as its author was acquainted can be no doubt that the greatest difficulties arose in the way of a satisfactory settlement. All parties, indeed, were profuse in professions, but when their proposals were brought forward it became evident that the pretensions of each Power were so extravagant as to render the restoration of peace almost hopeless.
==============================================
5.Despatch from Sceva de Curte and Giacomo Trivulzio to Fr. Sforza, dated Rome, 1454, Jan. 30. State Archives at Milan, Cart, gen.; published in
Canetta 527-528.
=============================================
6.Florentine Despatches from Rome of the 7th February (" Yesterday was the first audience given for a fortnight ) ; nth February (" Le gotte di nuovo impediscono assai el s. padre") ; 2nd March, 1454 (La S sua da due di in qua e molto stretta dalle gotte et non da audientia.") State Archives at Florence, loc. cit. Despatch of Gregorius Nicholai orator to Siena, dated Rome, 1454, April nth : " S. S non sta in molto buona dispositione." Concistoro, Lettere ad an. State Archives at Siena.


=============================================
6.Voigt, loc. cit., ii., no. See the Letter from Eneas Sylvius to the Cardinal of St. Angelo, d.d. ex nova civiiate die 14 Febr., 1454. Plut. liv., Cod. igf,
98b of the Laurentian Library at Florence. Nicholas of Cusa also appeared in
Ratisbon. The day of his arrival there is given in an autograph
7. Letter from neas Sylvius to Siena, d.d. ex Ratispona, 1454, Mali 3 ( Heri auteni advenerunt plures legati principum et Card"* S. Petri ad vincula.
Convenlus dietim augetur ") which I discovered in the State Archives at Siena (Concistoro, Lettere ad an). In Cod. Z., 219, SuppL, of the Ambrosial!
Library at Milan I found the autograph of a Letter from. neas to
" Sceva de Curte s. palatil Lateraa comiti.



Pergatiti për renesancen ilire shqiptare: kreksi


dimanche 14 juillet 2013

Prejardhja e popullit shqiptar nga rrënja Dinarike

"Më në fund, për disa nga këto vepra e arritje mund të diskutohet edhe nëse i përkasin albanologjisë qoftë edhe thjesht si mite alternative ose fantazi të sistemuara".
"Nëse merr përsipër të lexosh mbishkrimet etruske me anë të shqipes, ti je duke bërë etruskologji, jo albanologji; sepse shkenca është qasje ndaj së panjohurës, dhe këtu e panjohura janë pikërisht mbishkrimet etruske, ndërsa shqipja vetëm po përdoret si vegël, instrument". (që nuk i dihet ...kah te vjene, ndoshta edhe prapa shpines ....si bumerang.... (kreksi)
"Në të njëjtën mënyrë, nëse ti përpiqesh të shpjegosh disa emra vendesh në Greqinë e lashtë nëpërmjet shqipes (për të provuar se pellazgët flisnin shqip), ti je duke kontribuar më shumë për historinë e hershme të grekëve e të greqishtes, sesa të shqipes e të shqiptarëve".
"Disa alternativë ndjekin edhe një taktikë që nuk ka shumë të bëjë me metodologjinë shkencore: u qëllon të njohin shqipen për arsye të ndryshme (sepse janë shqiptarë ose me origjinë shqiptare, sepse kanë jetuar mes shqiptarëve, ose thjesht sepse shqipja është ende kuriozitet); e shfrytëzojnë njohjen e shqipes për të mësyrë probleme që janë ose në zgrip të dijes, ose ende të ngecur përtej horizontit të dijes (pellazgët, etruskët, ilirët); i gjejnë shqipen dhe shqiptarët në rrënjë të historisë. Këtu nuk është çështja nëse këta njerëz janë entuziastë, gjenij të pakuptuar, amatorë të paepur, aventurierë të dijes, të marrë, antikonformistë, naivë, megalomanë, të parakohshëm, provincialë të pashpresë, vizionarë, heronj të mendimit, gjysmakë, shenjtorë të kalendarit kombëtar, viktima komplotesh, largpamës, të paditur, autodidaktë, paranojakë, të fantaksur, apo thjesht sharlatanë, spekulantë e marifetçinj. Këtu çështja është, pikësëpari, se këto studime e interpretime, ose hobbies dalë jashtë kontrollit të autorëve, nuk kanë shumë lidhje me shqipen e shqiptarët…"
"Përveçse – dhe kjo është një përveçse e madhe – kur është fjala për ideologjinë kombëtariste, së cilës pseudo-dija i duhet për të ushqyer disa mite të vetat: të lashtësisë, të racës, të epërsisë, të viktimës".
"Për mua albanologjia alternative është provë se kultura shqiptare dhe në përgjithësi përpjekjet që bën shoqëria shqiptare për ta njohur vetveten në bashkëkohësi dhe në histori, gjenden ende në një fazë foshnjore, ku kufiri midis mitit dhe shkencës, ose ngushëllimit dhe dijes nuk është i qartë dhe ku një pjesë e mirë e publikut ende kujton se përdorimi i akademisë si armë në betejat politike ose ideologjike është krejtësisht i përligjur, madje edhe e vetmja mënyrë për të përligjur ekzistencën dhe sidomos financimin publik të akademisë vetë".
p.s: Në një forum disa shkojnë aqë kargë, veten e quajnë Akademi dhe i kanë vuar titullin vetes e flasin me: =NE !=(ne jemi dhe pik ) ..lol ! Mjerimi yni nuk ka fund ! 


Rrugëtimi i popujve të Hënës
Diodori që vizitoi Egjiptin në kohën e Qesarit, ai nga prifterinjët egjiptianë të Sajit na mëson se, si në kohërat e lashta egjiptianët themeluan koloni të tyre në botën antike në Mezopotami, Indi, Kaukaz, Trakë dhe Greqi. Bota antike ndahej sipas racave që dominonin njëra mbi tjetrën dhe në krye të këtij sitemi qeverisës sundonte Seozirisi i famshëm nën simbolin e Diellit.
Fiset dhe racat ishin të ndara në familje të ndryshme, si familja e Hënës, familja e Peshkut, familja e Krokodilit familja e Luanit e Kaut etj.
Në familjen e Hënes bënte pjesë edhe Marsi e Venera ose Aférdita si dhe familja Thot ose e Merkurit si dhe disa familje tjera të bregut të Nilit që ishin të drejtuara nën bajrakun e Peshkut.(amblemat, figura: peshku, luani, shqiponja, gjarperi etj.)
Mitologjia greke i ka ruajtur këto kujtime të familjes së Hënës egjiptase të udhëhequr siapas shefave të tyre. që ishin të ardhur nga qyteti Nisa buzë Nilit, që ishin familja e Silebëve=silene=el-ana =hëna.
Në hymnin që mendohët të ishte i Orfeut, Silene ishte babai që e kishte rritur Bakusin, ku permendet edhe tek pushtimi i Hindëve, Silene i cili komandonte krahun e djathtë të Bakusit. Ky rast pra është i ngjajshëm edhe me rastin tjetër kur Makedo, i biri i Seozorisit i jep emrin Maqedonisë, Selenët apo helenët me siguri moren edhe këta emrin helen nga ky komandanti që quhej Selené që simbolizon Hënën apo H-al-ab-ana dhe më vonë njihët me emrin Hallebana, por që shkruhËj pa "h" se nga latinet më nuk arrihej te shqiptohej dhe as te shkruhej..
Rremi i races Dinarike Adriatike është i dallueshëm prej degve tjera...
Qyteti Mendes Men-hes, që në hieroglifet egjiptiane shënohet me simbolin e hënës dhe që i kushtohej perendisë Pan, i cili ishte në fakt njê gjeneral i Seozirisit që e shoqêroj në ekspeditene tij në Indi, ku emri i tij rrjedh nga =ap-an=që ishte personifikimi i familjes së Hënës. Kulti i Panit mê vonë hyri edhe nê Greqi në kohën e luftës së Tojes por duket se këtë perendi e adhuronin shumë kohë më parë Pellazgët arkadianë, pra në pergjithesi, Pani njihej në Greqi vetëm sipas emrit Priape =pre-apa= që i kushtonin një figurinë më krihë, njësoj si edhe tek sumerët ku është gjetur e njëjta figurin në Shqipëri si dhe kohëve të fundit edhe në Itali e ardhur përmes pellazgo-etruskëve më formen e një sfinksi në miniatyr por më krihë mbeshtetur mbi një këmbë të vetme si te një shpëndi që mund të jetë huti apo shqipoja, pra në pamje kjo figurin e Priapëve simbolizonte forcen e fekonditetit të natyres në Mezopotami.
Në luftën e Trojës, mbreti i Asurit i dergon Primait 10 000 luftëtar nën komanden e Memnonit që ishte i biri i Titonit, një zatrap i persëve. Këtu pra na del në ndihmë perpos Plinit e Ktesiasit edhe Diodori i cili mbështet iden e Plinit se Etiopianët që ishin fqinjë të Egjiptit krenoheshin më Memnonin që kishin si hero të tyre, mirëpo edhe tek kushitët e kaukazit hasim të njëjtin emër Men-hon, Menhoni=prijsi i hënës.





Sipas Plinit, Etiopianët e Kaukazit ngjyheshin më ngjyrat tbardh dhe zi, më siguri trashigim nga epoka e ekspedites së Seozirisit nga Egjipti, dhe se këta etiopianët e bardh quheshin Hiperborët, kurse të zinjët quheshin Morët, njësoj si për Morët e Afriekës veriore. Sipas të gjitha këtyre dëshmive kuptojmi se, Etiopia aziatike gjëndej në vendët e sotme apo Trans-kaukazi, Azerbajgjan e Gjeorgji, ku e konfirmon edhe Herodoti. Mirëpo Diodori e sqaron më së miri këtë anomali të keq interpretuar për historinë e njerzimit se, në realitet, Etiopia e Azisë lindore i dha Egjiptit të lashtë të Nilit shumë gjëra te vlefshme si disa ligje të tyre si dhe skulptura dhe sistemi i shkrimit lindi nga ky populli etiopianë i Azisë ku i dhan Egjiptit pos tjeash, edhe shumë sundimtar.






Etiopia e Afrikës së sotme, përpos disa gjurmeve të krishtianizmi të vonshëm nuk na dëshmon asgjë më shumë për një lidhje më Egjiptin e vjetër përpos shperndarjes së fiseve Hiksose që ishin më origjinë ndoshta nga Etiopia Aziatike të cilët kur lëshuan Egjiptin këta gjetën strehim në këto pjesë të Afrikës Lindore që dëshmohët edhe sot më disa idioma se, gjuha e tyre ngjanë më gjuhët kushiite të kaukazit.
Në realitet Etiopianët e Afrikës vetën e quajnë Habesh që do thotë në gjuhën Abisiniane "populli i përzierë", Habeshia, abeshia=Abisinia, siç epermendêm sipêr, gerrma "H" humbi më kohën, prandaj mbeti vetem Abisinia njësoj si me rastin nga Hallebana mbeti Allebana.
Sipas traditave abisiniane populli i tyre rrjedh nga Nôe ku pastaj nipi i tij Kushi i cili zbret në Egjiptë dhe nga aty vendosen në Abisini.
Pa dyshim se kjo tradit vienë nga dalja e Hiksosve që ishin nga Kaukazi e që egjiptasit i qujtën hiku-sos,(dinasti nga prijsat barinjë) pas sundimit 500 vjeçar mbi Egjiptin më në fund egjiptasit i largojnë nga vendi dhe këtë gjénealogji u'a percollen edhe banorëve afrikanë të Abisinisë që u përzien më ta dhe moren ngjyren e kuqe, për ate edhe Deti i Kuq mori këtë emër.
Një kronik tjetër na informon se, Abisinia ishte e banuar më një popullsi të quajtur Aga-zi ose Agazianë rreth -1800 para krishti, dhe se, rreth vitit -1400 para krishti kjo popullësi agaze që fliste gjuhë të ndryshme, e pushtojnë Abisininë, pra dikur ky populli Agazë jetonte në brigjet e Tigrit në Mezopotami.
Pra si e shohim, ky kolonizim quhej ndryshe më emrin Angaba, që do thotë, hyrja e popujve të ndryshëm në Abisinië më origjinë aziatike nga Kushitet e Kaukazit.
Së pari këta popuj nga Kaukazi u vëndosën në Palestinën aktuale, që historianët arab e quajtën këtë popull më emrin Bérbér të cilët nga Palestina kaluan në Afrikë por që përbënin fise të shumta, sipas Ibin-K'haldun, fiset tjera quhëshin; himiaritët, moderitët, koptët, amalesitët, kananenët dhe korreshitët, të gjithë këta popuj jetonin më parë në Sirië dhe flisnin një gjuhë "barbare" që ndoshta pasi që ky populli Hiksos që për arabët konsideroheshin Berber pra, më plotë logjikë e thëmi se, edhe gjuha e tyre duhej të ishte gjuha Berbere e jo barbare !
Diku tjetër i kemi permendur edhe popujt e Egjeut që nga faraonët e egjiptit në shekullin XIII -të para krishti, rreth 100 vite pas largimit të këtyre Hiksosve nga Egjipti, faraonet pra i permendin në shkrimet e tyre sepse, edhe para invadimit të Hiksosve mësohet se këta popuj kishin marrdhënje me popujt e Egjeut që quheshin Hajnibu kurse tani pas 500 vitësh, do thotë rreth sundimit te Sethit kur këta lidhen perseri kontakte me popujt e ishujve të Egjeut e sidomos me Kreten, egjiptianët vrejten se, aty më nuk ishteai populli i dikrshëm që e quanin Hajnibu por jetonte një popull krejtë tjetër që e quajtën nê hieroglife me emrin Kefti, të cilët kishin vënë në qarkullim një sistem të njê shkrimi të ri...jo si ai Hajnibu-ive që ishte me simbole si tek egjiptianët me figurina hieroglifike, pra tek Kefti vrejtën se ky ishte një shkrim fonetik që lexohëj rrokje pas rrokjes përmës shkronjave te reja, çka do thotë se edhe populli kishte ndryshuar apo vetem se sistemi i shkrimit ?
Një studiues nga Magrebi (afrika veriore) kohëve të fundit ka dhënë një spjegim të ri se, mbishkrimet e steles Lemnos deshifrohën permes gjuhës Berbere, që do thotë permes gjuhëve te Kaukazit ku edhe Berberet e Afrikes veriore shkruanin një alfabet të ngjajshëm më atë fenikas dhe frigjianë, pra, deshmohet kjo se, ky ishte i njejti popull ose e njejta deg e familjes së popujve të Hënës.Pushtuesit Egjiptian në Kaukaz sundonin dhunshëm ndaj popullsisë autokone të këtyre vendeve. Të gjithë këta popuj që iu dhanë emra të ndryshëm më vonë historianët e antikitetit sot i njohim në gjuhë të ndryshme si Eritreanët, Edomitët, Himiaritët e Fenikasit që të gjithë këta popuj janë, për historianët grekë, Atlantët (ata-lan), Etiopianët, Kurretët dhe Pellazgët e parë. Ndërsa në poemat Hinduiste njihën më emrat Devasët, Ditiasët, Danavasët, Asurasët kurse në legjendat arabe e perse ishin të njohur më emrin Divët, Gjinët, Afritët, e në librat e zoroastrave (yjet e mëngjesit=nga skitja) njihëshin më emrin Darvansët, Drukhët, Haenaët kurse në poemat greke njihën si Titanët, Lestrigonët, (kuk-l-op) dhe në mitologjinë e popujve të veriut njihëshin si Jotunët apo Duvergari. Gjithkund arianizmi iu ipte karakter të djallit dhe të gjenive famëkeqe.  Si duket, egjiptianët e kohës së Seozirisit rreth -3315 vite para krishti në Kaukaz kishin themeluar një mbretni të fuqishme në Azinë qëndrore, më qëndër në Bab-el-on, Babai i Diellit, si -On, që quhej Dielli tek egjiptasit e vjetër. Sipas pikës së rëndësishme strategjike Babiloni mbetët për lindjen e Azisë dinastija kryesore ku sipas idiomes kaldeane kështu mori emrin vendi Uri dhe venerohej me simbolin e Horusit, ku sipas të birit të Ozirisit dhe mbretneshës Izis.ku i tërë regjioni filloj të zhvillohet shpejtë duke njohur prosperitet të madh si dhe shtim të popullësisë.






=Amazonja e kohës së Atlantve rret 2500 para krishti në rrethin e Krimes e Odeses, spjegon lidhjet egjiptase me popujt e Ukraines dhe Kaspikut, sado që dêshirojmi te çpikim se, ne pushtuam Egjiptin, thënje nga pellazgomanjakomanet, nga injoranca e tyre ose qellimishtë iu shesin libra lexuesit shqiptar duke e mashtruar dhe perfituar nga mos informimi i yni. 

Mirë e ka thënë Adrian Vehbiu, sharlatanët sot shkatrruan Akademin shqiptare themelet e dijes shqiptare u pushtuan nga shitësit e librave me ëndrra e mite pellazgomagjike !

Sikur te binte ky imazh apo kjo piktur e gdhendur mbi gur me veshje kombtare (tirqi) në duart e pellazgomaniakve, do ishte tragjike, do i ndrronin edhe interpretimet.

Në këtë imazh vrejmi lidhjet egjiptase, si e shihni edhe psermes fizionomis, fëmra rua karakteristikat e fizionomisë së një gruaje egjiptase por, nga veshja shihet një veshje me stil tjetër, verior, nga at popujt e regjionit kaspianë te cilët ishin në kontakte edhe me bishat e egra te stepeve si tigri, shohim shënjat topa-topa mbi tirqi, tregon se ishte territori i tyre i lindjes, dhe lidhje nuk ka me popujt e Ballkanit tonë që në këtë periudh rreth 3000 para krishti ne shqiptarët te races Dinarike ishim banor ende te pa prekur nga këta pushtues por që kishin filluar te perhapeshin deri te ne duke kaluar Danubin, pra ky ishte kontakti i kesaj races trans danubiane me racen dinarike qê ne jemi edhe sot 80 % autoktonë e ndoshta krejt paakë te ardhur nga këta indo europianet apo pellazget e veriut te cilêt sollen kulturen dhe shkrimet, si dihet pastaj, deshmohet permes qytetrimit egjeanë.
Nga ishulli i Krimës apo Meotida, ku bënte dimër i ftohët, një koloni e parë u vendos në Ur-i, në krye me prijsin e tyre Xhemshitin, apo sunduesin e Hamit, që kjo koloni përbënte trungun e popujve Iranianë, Kaldean ose Helen që formonin popullin e Hënës.
Pas një kohe filloj lufta mes këtyre dy racave që kishin pushtuar qytetin Uri, njëra që vinte nga veriu i Kaukazit dhe tjetra që vinte nga jugu i këtij regjioni.
Në këtë periudh të ashpër lufte, arrijti në këtë regjion një sundimtar i dalur nga familja e Jupiter -Amonit i cili e krijoj një lidhje të re për ti mbajtur nën sundim popujt Etiopian e Atlantë të Kaukazit që kishin shpëtuar nga permbytja, epoka e quajtur neshpetimi apo nefillimi? Kjo fushat njihët më vonë permes kopteve, lufta e Titanve kundër Olimpianve ku sipas të dhënave të udhëtarve të huaj, kjo kujtes ka mbetur ende edhe sot tek popujt e Kaukazit.
Mirëpo në këto kohhëra të lashta, derisa i tërë regjioni ishte në luftë, një fenomen tjetër ndodhi në brigjet e Detit (Pont Euksum=Eushumë, pra nga Ponti deri në Eshumë nga hyrja e Bosforit deri tek Euksumi qyteti tjetër perballë Bosforit, në skajin tjetër në Gjeorgjinë aktuale, dhe për atë quhët Pont-Euksum apo Deti i Zi.).. Pra ndodhi një kataklizëm i tmerrshëm mbi kolonit egjiptiane të Kaukazit dhe e zhduki qytetin e Atlantëve dhe shkatrroi pjesen më të madhe të ishullit Meotidë. Ky vend aqë i rëndësishëm i civilizimit të veriut të Azisë u fundos në ujërat e Detit të Zi nga shperthimi i një vullkani nënujor, ku më këtë rast, sipas dëshmive, niveli i detit u ngrit më së tri metra, dhe në vendin e këtij ishullit u krijua një liqe që sot quhet gjiri Tamanit.
Popujt që shpetuan këtij kataklizmi gjeten strehim në malet e larta të Krimes dhe për rrethë maleve të bardha, Ko-kas, mirëpo ishte e pamundur që i gjithë njerëzimi të ushqehej në male të larta, ishin te detyruar nga uria të gjënin toka të reja. Aty në Kolshidë mbeten disa fise që iu bashkangjitën perandorisë Kushite mirëpo pjesa më e madhe e fiseve kaluan vargmalet e Kaukazit=Kakas=malet e Bardha dhe u vendosen në shpatin e maleve të Taurusit dhe Ararat, në këto vende ku sundonin ende kolonit egjiptase. Fiset që ishin më të perparuara nga bujqësija dhe xehtarija u ndalen në luginën Sinhar, Aram- el- Naharajm, që njihet më vonë me emrin Mezopotamia dhe shtrihen brigjeve të Tigrit dhe Eufratit ku ndertojnë qytete të reja në mesin e kolonive egjiptase në Hor të cilët i strehuan miqësishtë këta vllëzërit e veriut që shpetuan nga permbytja dhe mes fiseve Kald'hana apo Ana. Pra këta të fundit, Ana apo Kaldanajt, u bashkuan në Armeninë qëndrore, rreth dy liqenjve, Vanit që njihet sot me këtë emër por në realitet dikur quhej Ana, apo Liqeni i Hënës, kurse tjerat fise u vendosën rreth liqenit që ishte në lindje, Urmiah, ose Liqeni i Diellit, urimi=Dielli.
Perandoria kaldeane u formua pra mbi bazat egjiptase të sabeanëve, mirëpo edhe kjo kolonia egjiptiane mori shumë mësime nga kjo rrënjë e re e gjeniut kaukazianë, sidomos magjin dhe haren, si e thotë Eusbe,* këto mrekulli u çpiken nga këta popujt e rinjë të ardhur nga Kus apo Kushi i Kaukazit pas permbytjes. Poashtu edhe Kaldeanët ndiqnin këto praktika me studimin e yjeve, ku iu kushtonin atyre disa virtyte me influancë sidomos mbi të vdekurit. Sipas Ciceronit,* kaldeanët e kaukazit vëzhgonin tërë kohën e tyre të lirë shenjat qiellore, levizjet e planeteve dhe formonin prej kohësh në Babilon doktrinen e shenjtë për astronomi. Ata moren nga egjiptasit sistemin politikë e administrativ dhe e ndajten perandorin në 36 konstellacione, që pershtatej mbi 36 emertimet që dikur Seozirisi ua kishte themeluar, gjatë udhtimit të tij në Hindi. Dymbdhjetë rrethe ndahen sipas shenjave të zodiakut, 7 planete ndahen për fiset më të vogla, ata që dominonin hierarkinë si dhe 30 yje këshilltarve, që prezentonin gjyqin e fiseve.
Misioni i tyre ishte ky; që të vëzhgonin gjithqka në mesin e njerzëve dhe të këtyre vasalve të rinjë, kurse gjusma tjetër e gjyqtarëve kujdesej më vezhgimin e qiellit.
Sipas yjeve emroheshin lajmetarët të cilët i raportonin sundimtarit çdo 10 ditë lajmet e reja, kishin për detyr të regjistronin rekrutimin e ushtrisë perandorike. Dhe që nga kjo kohë nga Uri, njihen më vonë 12 shenjat e zodikut edhe në Egjipt. Secili fis kishte si simbol një kafshë specifike që perfaqsonte familjen e tij, ku këto shenja të shënuara mbi zodiak që më vonë edhe grekët e vjetër imituan për ti shënuar mbi harta konstelacionet duke u mbeshtetur nga këto shenjat kaldeane që ishin dy amblemat kryesore që perfaqsonte kaldeanët dhe kushitët që ishin Luani dhe Kau. 

Luani shoqëronte Vishnun në Indi, ndersa tek Persët figuronte Mitren, besohët që Mitra e sjelli qerren e Reas në Greqi, të Opsit dhe Junonit. Kau kujdesej mbi pallatin e Asurit ku brirët e tij sherbenin si kuron mbretnore sundimtarve të tyre.
Tek iranianët Luani është figurina që perfaqson ngadhnjimin kurse mbi Kushitet e kaukazit ishte kau. Pra deri vonë këto dy raca ishin në kundershtim më njëra tjetren, apo si të themi, dy figura që simbolizonin kaun dhe luanin.

Gjiganti Orion apo Hor-Ion, eponimi i racës Ioniane, e ngrit çekanin lartë për të rrafur Kaun i cili hidhet kundër heroit. Herodoti thotë se në kaukaz jetonin popuj të shumët, të cilët merrnin gjethët e disa drunjëve për të pikturuar mbi rrobat e tyre figura të shtazëve, këto shenja nuk fshiheshin kurrë. Për këtë arsye te disa popuj, disa shtazë janë të shenjta, me siguri se ato perfaqsonin dikur fiset e tyre para permbytjes. Sirianët nuk e hanin peshkun sepse e kishin huazuar këtë simbol nga nje fis egjiptianë më amblemen e Peshkut, pra edhe te popuj tjerë këto ndalime kishin origjinen më herët, si si shembull, ndalimi i ngrënjës së pëllumbit tek rusët, sepse tek ta konsiderohej si i shenjtë, pa dyshim se më vonë e moren edhe Asirianët që kishin simbol kumrin, që dikur moti kaldeanët e kishin amblem të tyrën nga kasta e shënjtë e të diturve, sepse kumria ishte si edukim i Semiramisëve dhe se falltoret egjiptiane sipas Herodotit, themeluan një orakul në Dodona, që e quanin Pelejaj, ose Kumrijat. Ndalimi për të ngrënë derrin për hebrejet, nuk ka asnjë kuptim higjenik siç mendohet, por vjenë thjeshtë për arsyje se derri që figuron mbi zodiak ishte atributi i tyre atje në ishullin para permbytjes, i kushitëve të kaukazit që quhej ap-hor-kus, ose sus, në latinishtë kurse greqishtë quhej ber, aper e hog në gjuhën skitike, poashtu edhe popujt e races gjermanike nuk e hajnë mishin e kalit. Raca e bardh me lëkur të bardh që prej kohërave të lashta jetonte në Azinë qendrore (kaspik-kaukaz ) derisa u zvoglua më perzierje me racat tjera. 



=Pellazgomaniakomanet=

[1] Sotir Lashova, „Pellazgët / Stërgjyshërit e Kombit Shqiptar“, Tiranë 2007, faqe 29.
[4] Shiko artikullin te www.pashtriku.org, prej Sami Frashërit, "Grekëria ishte vendi i stërgjyshërvet tanë ilirëvet", apo librin e Aref Mathieu, "Mikenët-Pellazgët...", faqe 419-426.
[5] Dr. Luftulla Peza dhe M. Liljana Peza, "Pellazgët e shpikën shkrimin dhe alfabetin e parë në botë", atikull në www.pashtriku.org.(çpikja e genjeshtrave) apo si te mashtrohet populli shqiptar ?
[7] shiko shkrimin e Prof. Dr. L. P. dhe M. L. P, në shkrimin e cituar, www.pashtriku.org.=mos u infektoni nga kêta virus !
[8] shiko në këtë punim, në www.pashtriku.org.
[10] shiko shkrimin e Prof. Genc Sulçebes, "Fakte gjenetike që hedhin në dritë mbi lashtësinë autoktone të popullit shqiptar", www.pashtriku.org.
[12] Elena Kocaqi, "Albanët-Pellazgo-iliro-shqiptarët me famë botërore", Tiranë 2008, faqe 116-125.=tragjike !
[13] Xhyzepe Katapano, "Thot-i fliste shqip", Botimet Enciklopedike, Tiranë 2007, Faqe 83.
[14] Prof. Dr. Skender Rizaj, "Shqiptarët dhe serbët në Kosovë", Zëri, Prishtinë 1991, faqe 9.=virus e matufllek !
[24] Aref Mathieu, vepra e cituar, faqe 183.
[29] Elena Kocaqi "Roli pellazgo-ilir në formimin e kombeve dhe gjuhëve europiane", Tiranë 2005, faqe 98-99.=fundi i miteve..
[31] Spiro Konda, "Shqiptarët dhe problemi pellazgjik", Tiranë 1964, apo Tiranë 2011, faqe 485-486.=këtë duhêt lexuar..
[32] Robert D’Angely, „Enigma/Nga pellazgët te shqiptarët“, Toena, Tiranë 1998, faqe 241, 242, 243.=duhët lexuar por jo se ne jemi pellazgë...
[34] Shiko librin e Mark Krasniqit, „Rrënjët tona etnike“, PSHDK, Prishtinë 2002, faqet 11-12
[37] Prof. Skender Rizaj, "E drejta historike...", në fusnotë, në faqet 25 e 26=e drejta histrike po por pa shkarravinat pellazge qe lidhje nuk ka...
[43] shiko shkrimin e Fatbardha Demit, "Ideologjia politike e historiografisë Europiane", te www.pashtriku.org. edhe kjo ka marrur rrugën pellazgiane=pellashkiane=bellashkiane..tragjike !



Ne jemi te veçant, jo se jemi pellazgë, por per arsye që nuk jemi pellazgë , nuk jemi nga racat aziatike...mos ta marrim si mbeshtetje gjuhên ju lutemi: gjuha është vegêl komunikimi, huazimet gjuhêsore nuk menjanohen njashtu si edhe bartja e kulturës transdanubiane, si tirqit tek Amazonja apo qeleshja nga Dioskuret e rrethit te krimes etj.; si sot qê morem kulturen e farmerkave amerikane

Nga Arsimimi lind madhështia e një kombi !

samedi 13 juillet 2013

Prejardhja e kombit shqiptar dhe armiqtë shekullor

  
 Prejardhja e kombit shqiptar dhe armiqtë shekullor 
Ky punim është botuar nëpër disa faqe të internetit dhe në shtypin tonë, qoftë nga USA apo nga tokat shqiptare.

Brahim AVDYLI:


Shqiptarët janë një popull shumë i vjetër dhe i veçantë në Evropë dhe në Ballkan, me një autoktoni të përhershme në këto troje të ngushtuara shumë kundër nesh nga luftërat mijëvjeçare për të na shpopulluar, për të na shkatërruar, për të na zhdukur nga faqja e dheut, sikur të mos kemi ekzistuar që më parë. Fallsifikimet e shumta dhe të pandalura janë shpërndarë kudo që ishte e mundur. Me gënjeshtrat e armiqve tanë është mbushur kjo botë. Rrënjët e tyre i kanë lëshur që në zanafillë.
Të gjithë shkencëtarët që ndërlidhen në shkenca nga bota e qytetëruar janë ngritur përmes kësaj pseudoshkence. Sepse, të ndërlidhesh në shkencë nga gjenealogjia, gjeografia, atlasi, arkeologjia, historia dhe shkencat e tjera që sot quhen "shkencë" është pothuajse e pamundur të ngritesh dhe të jesh një shkencëtar i mirëfilltë. Mija libra anë e kënd botës janë të mbushura me të pavërtetat e tyre.
Po e fillojmë këtë studim nga një studim i bërë nga Universiteti i Kalifornisë lidhur me prejardhjen gjenetike të popujve, ku është konstatuar se shqiptarët janë populli më autokton në Ballkan, që nuk kanë asnjë lidhje me sllavët, por që kanë disa ngjashmëri me helenët-grekët e vjetër. Sipas këtij hulumtimi të bërë nga ata, shqiptarët janë popull shumë i vjetër dhe kanë një gjuhë të veçantë. Sipas këtij studimi, shqiptarët, përgjatë shekujve kanë ruajtur homogjenitetin, ndërsa për shkak të zhvendosjeve, migrimeve e martesave, të dhënat gjenetike tregojnë se popujt e Evropës, kush më shumë e kush më pak, të gjithë janë kushërinj të tyre. Shumica e popujve në kontinentin e vjetër janë paraardhës të njëjtë apo të ngjashëm. Në këtë grup bëjnë pjesë shqiptarët. Prejardhja e tyre ilire dhe gjuha tërësisht e veçantë, i bën relativisht edhe më të veçantë. Peter Ralph dhe Graham Coop janë dy studiues nga Departamenti për Evolucion, Eko-logji dhe Biologji të Popullsisë në Universitetin e Kalifornisë në SHBA, që në korrik të këtij viti kanë publikuar studimin e tyre të quajtur “Gjeografia e fundit e prejardhjes gjenetike nëpër Evropë”, të transmetuar në “Express” dhe të dhënë shkurtimisht në www.albinfo.ch.
 
Popullsia parahelene, autoktone e Greqisë, ishin pellazgët. Shqiptari ka plotësisht të drejtë të ndihet kryelartë që është trashëgimtar i denjë i genit dhe i gjuhës së pellazgëve pjellëbardhë, i stërgjyshërve të tij më të lashtë.[1] 
 
Ata janë stërnipërit më autentikë të pellazgëve, të dardanëve dhe ilirëve të vjetër. Pellazgo-iliro-shqiptarët e ruajtën me mija vjet të papërlyer genin e vet me bukuri të virtytshme. Kombi shqiptar e ka prejardhjen e lashtë prej pellazgëve hyjnorë, që nga gjenealogjia e botës. Pellazgët antikë nga epoka klasike e deri në epokën helene i përfshin në katër degët e tyre: ilirët (duke i përfshirë aty edhe dardanët), thrakët, epirotët dhe maqedonët.[2]
Kombin tonë e njohim nga shkrimet e para dhe të vjetra të Homerit të verbët, që ishte pellazg nga Smirna e Azisë së Vogël. Shkencëtarët e mëdhenj e mësojnë si i pari shkrimtar grek, dhe jo shqiptar. Në atë kohë, nuk janë quajtur kështu shqiptarët. Nuk e dinë shkencëtarët e botës se prej kujt dhe në cilën periudhë të historisë jemi quajtur shqiptarë. Verbësia tek të lashtët lidhej me largëpamësinë shpirtërore. 
Homeri ishte i verbër dhe nuk mund t`i shkruante poemat e tij.[3] Prandaj, ato u ndryshuan nga të tjerët, nga ata që shkruanin dhe botonin në Greqinë e vjetër.
Sami Frashëri thoshte se shkronjat e para u sollën nga Kadmi, që ishte alfabeti i tij, alfabeti fenikas[4] , të cilit më vonë, sikuse flasin mjaft shkencëtare grekë dhe të botës, të vjetërit grekë ia shtuan zanoret. Gjuha nuk mund të shkruhej pa zanore. Dhe, askush nuk ia vënë gishtin kokës për ta gjetur të vërtetën. Me bashtingëllore, pa zanore, nuk funksionon asnjë gjuhë. Prof. Dr. Luftalla Peza dhe Mag. sc. Liljana Peza, në shkrimin e tyre "Pellazgët e shpikën shkrimin dhe alfabetin e parë në botë", thojnë se "alfabeti pellazg i kishte të dyja, zanorat dhe bashkëtigëlloret"[5] . Mbishkrimet e lashta pellazge dhe etruske kanë ndër të tjera shumë ngashmëri të madhe me gjuhën e sotme shqipe, e jo greke, siç thuhet sot, sepse ajo nuk mund t`i deshifronte këto shkrime, p.sh. Stelën e Lemnosit, në Kretë[6] .
Pellazgët e vjetër dhe etruskët kishin ngashmëri në të gjitha senset, pra në gjuhë: të dy palët (pellazgët dhe etrusket) kanë përdorur formën bustrofedike të shkrimit, nga e djathta në të majtë[7] . Gjuha e sotme që e flasim ne, gjuha shqipe, është gjuha e vjetër pellazge, është gjuha e parë në botë, më e vjetër se "grekët" dhe "greqishtja", të ardhur këtu për ta zhdukur kombin e vjetër, që diti ta ruaj të folurën e pëllazgëve deri në ditët tona, dhe është e përbërë nga tosket (etrusket) dhe gegët (malësorët).
Të gjitha mbishkrimet e Vinçës, Tartarias (Rumani), Dispilos (Greqi) tregojnë se shkrimi me germat e alfabetit pellazgo-etrusk është përdorur në mijëvjeqarin e 6 p.e.s. në tërë rajonin e Ballkanit. Ky shkrim është më i vjetër se shkrimi piktografik shumer, i thënë në anglishte "Protosumerian picktograpfic script" nga Uruku i Bagdatit (Siri), që është konsideruar se është shkrimi më i vjetër në botë, që daton rreth viteve 3300 p.e.s. dhe alfabetit egjiptian, që datohet rreth vitit 2000 p.e.s. Shkrimi, alfabeti dhe kultura pellazge përbëjnë qytetërimet më të vjetra të botës. Gjuha pellazge, shkrimi dhe alfabeti i saj, të gjetuara kohët e fundit, përbëjnë thelbin kulturor të qytetërimit të lashtë pellzgjik. Ai shfaqet e dokumentohet rreth 12.000 vjet p.e.s.[8]
Me këtë rast, do të përmendim edhe një faktografi, sa i përket formimit të gjuhëve indo-evropine. Edhe pse këtë familje të gjuhëve indo-gjermane ose evropiane e quajmë diskutabile dhe nuk ka gjuhë përpos pellazgjishtes së vjetër që do të mbushte mbi 50% të gjuhës-nënë në vendet e mbledhura nga Evropa deri në Indi, një vështirësi të madhe paraqitet identifikimi i vazhdimësisë historike të gjuhës shqipe. Njëherë për njëherë na paraqet vështirësinë e parë dokumentimi i shkrimit të kësaj gjuhë para shekullit të 15[9] apo mundësia e jonë për ta dokumentuar këtë, pasi kemi kaluar errësirën shekullore të perandorisë osmane; dhe veshtirësia e dytë, mund të jetë fakti se metoda e shkrimit të pellazgishtes së vjetër ka qenë forma bustrofedike, nga e djatha në majtë, gë që është "gjë e pa njohur" për studiusit e gjuhës së vjetër pellazge. Prandaj, fatkeqësia qëndron se shkecëtarët nuk e njohin sa duhet këtë gjuhë, as historinë e pellazgëve të vjetër dhe kanë pak mjete për ta dëshmuar këtë.
 
Një metodë që ka hedhur "në pah fakte origjinale" na paraqet pema e diferencmit të gjuhëve indo-evropiane. Fjala është për sistemin e gjeneve, HLA-në, që ka pasur të evidentojë trungjet e përbashëta dhe degëzimet e veçanta të gjuhëve indo-evropiane dhe ka vërtetuar që gjuha shqipe është një degë e veçantë në trungun e gjuhëve indo-evropiane, e cila është e ndarë nga gjuhët e tjera të paktën 4000 vjet që përpara dhe dokumentohet uniteti gjenetik i kombit shqiptar kudo që jeton, midis gegëve dhe toskëve. Përkundër sistemit të gjeneve, HLA-në, një metodë tjetër e kanë përdorur shkencëtarët amerikanë nga Universiteti i Kalifornisë, Ralph dhe Coop, në korrik të këtij viti. Kjo është medoda e biologjisë molekulare, që na dërgon në shqyrtimin e historisë së vërtetë të pellazgëve të lashtë parahistorik dhe lidhjen e tyre direkte me shqiptarët e sotëm.[10] Por, le të shohim si është themeluar kombi shqiptar:
-Pas antikitetitit të hershëm u krijuan shumë popuj apo kombe nga populli apo fisi më i madh i pellazgëve: ilirë, epirot, helenë, maqedonë, thrakas, hitit, etj. Në Mesjetë, pas antikitetit të vonshëm, nga gjiri i fiseve të kombit të madh pellazgo-ilir u krijuan shtete kombëtare, të cilat gradualisht e muarën emrin më të njohur të fiseve prej nga rrjedhnin apo të rajoneve natyrore ku jetonin. Pra, janë pellazgo-ilirët prej nga rrjedhin shqiptarët e sotëm që na interesojnë më tepër se çdo gjë tjetër, dhe sidomos pranë nesh armiqtë fqinjë. Ajo që më së shumti na preokupon, është emri "shqiptarë", se prej kujt dhe kur e kemi marrë.
-Për herë të parë na ka quajtur kështu Pirro Ajakidi (Pirhos-II), nga Epiri, mbreti molos i Epirit,[11] që ka jetuar në vitet 319-272 para Krishtit[12], "fëmijet e shqiponjës", pra "bijtë shqiponjës", që veten e quanim "jemi bijtë e shqipes". Emri SHQIPTAR, sipas disa dijetarëve rrjedh nga emri SHQIPONJË. Shqiponja në sistemin e hieroglifeve të alfabetit fonetik egjiptian, të shkrimeve të para të njerëzimit, të krijuara nga kumtari i zotave; nga themeluesi i shkencës së lashtë fetare dhe laike; THOTIT[13], që njërëzit e quanin TATIT (t`Atit, ati i jonë), paraqet hieroglifin e parë, Ain-shqiponjë. Shqiponja simbolizonte krijuesin e të gjitha krijesave, simbolizonte ZOTIN, dhe ka edhe sisteme të tjera të alfabeteve nëpër botë[14]. Ne ishim dhe mbetën "shqiptarë", nga "shqiponja", jo sepse e flitshim "gjuhën shqipe", por sepse qemë në kualitetet e qenies së Zotit në tokë. Kjo gjë është kryesorja, që na kishte lënë të quhemi: shqiptar.
-Shqiptarët e quajtën Pirron "Burri", një trim kreshnik[15]. Ishte një prijës kreshnik, si të gjithë shqiptarët. Edhe sot e kësaj dite e ruajnë të gjallë këtë mbiemër në Zvicër qindra familje "Burri", të shpërdarë në të gjitha kantonet. Aty gjendet shqiponja me dy krerë, që është nëpër disa kantone si flamur, dhe me një kokë, në të tjerat. Pjesëtarët e kësaj familje qenë prijës dhe princa në luftimet e Zvicrës. Pirro Burri (Pirhos II) e mbante përkrenaren me shqiponjë si Akili dhe Zoti i madh (Zeus)...
 
-Shqiptarët e përbënin rrjetin apo suiten e tij të përkryer nga Epiri, gjatë tërë jetës së tij, që nga luftërat e tij të pafundme.
Peter Ralph dhe Graham Coop, në studimin e biologjisë molekulare “Gjeografia e fundit e prejardhjes gjenetike nëpër Evropë”, i krahasojnë shqiptarët me greko-helenët, sepse kanë "disa ngjashmëri me helenët-grekët"[16], por këta autorë dhe lexuesit e këtij shkrimi nuk e dinë se helenët e vjetër ishin paganë, por jo ortodoksë dhe nuk ishin grekë. Grekët e mëvonshëm nuk mund të bënin kurrë popullin pagan, që nuk ishte popull i tyre, përveç emrit, dhe ky shtet i tyre u bë shtet teokratik, i ngritur me dredhi tepër dinake e vrastare mbi pellazgo-iliro-shqiptarët[17]. Ne rrojmë prej kohësh të vjetra në një pjesë të rrudhur shumë të tokave tona, rreth maleve të larta të Shqipërisë, në atë pjesë që ndodhemi autokton deri në ditët e sotme, të shpëtuar mjerisht nga dhunimet mijëvjeqare dhe të papritura të armiqve tanë më të urryer: greko-bullgaro-serbëve. Iliriciteti i epirotasve dhe maqedonasve nuk ka diskutim.[18]


Katër tezat që ka nxjerrë Elena Kocaqi, nga veprat e veta janë këto:
1. Popullsia që ka banuar Evropën prehistorike dhe antike ka qenë e origjinës pellazgo-ilire.
2. Origjina pellazgo-ilire është e kombeve antike evropiane, duke përfshirë atë romake dhe para-helene dhe antike helene.
3. Origjina ilire është origjina ilire e shumë kombeve të evropës.
4. Shqipja apo dialektet e saj ka qenë gjuha që ka foluar popullsia evropiane nga janë krijuar gjuhët ervropiane.
Pellazgët, Thrakët, Brigët, Ilirët, Dardanët (Trojanët), Frigjianët, Lidianet, Hititët dhe Karianët qenë fise të njëjta, të një gjaku. Thrako-ilirët përfaqësonin një popullsi homogjene nga ana etnike dhe gjuhësore.[19] Thrakët, Dardanët (stërgjyshërit e Trojanëve dhe kosovarëve të sotëm), Frigjianët, Etruskët dhe Epirotët, duke mos cituar të tjerë, që të gjithë kanë qenë ilirë. Territori i stërgjyshëve të shqiptarëve, dikur shtrihej nga brigjet e Danubit deri në Detin Egje dhe nga deti Adriatik deri në Detin Zi dhe Anatolli.[20] Shqiptarët e sotëm-janë dega e fundit e Pellazgëve në Evropë. Turshas (Etruskët), Dardanianët apo Teukrët (Trojanët), Hititët, Filistinët (Peleshtim, Peleset)"[21], ose Palesët apo Palestinët, apo Popujt e Detit, siç e quanin vetën ndonjëherë, sepse jetën e kalonin nëpër to, shtriheshin prej Detit të Zi, Detit Egje, Detit Jonian, Detit Mesdhe, në të dy anët e detit Adriatik, Alpet Austriake dhe Zvicërane, duke përfshirë tërë teritorin e Evropës nëpër Oqeanin Atlantik e deri në Detin Balltik. Ne dallojmë disa nga këto fise, si psh. Visigotët, Frankët, Svevët, Gotët, Vandalët, Alamanët, Sanksonët, që praktikonin zakone dhe tradita të vetat dhe ishin nëpër tërë territorin e sotëm të Evropës.
Territori i pellazgëve ka qenë territori historik paraevropianë. Zanafilla e tyre është pjesërisht në territorin e sotëm të Greqisë. Jo rastësisht janë popujt e Evropës, që i kërkojnë në atë vend zafillën dhe gjurmët e veta, edhe pse nuk e harrojnë Thrakën, Azinë e Vogël, Rumaninë, Madeqoninë, Kosovën dhe Shqipërinë.
Epirotët përfijnë Thesprotinë e lashtë, Molosinë dhe Kaoninë. Ajo kishte si kufij Ilirinë në veri, detin Jonian në Përdëndim, gjirin e Ambrakisë në Jug, vargmali i Pindit në juglindje, në verilindje vendin e eleminiotëve, eordëve dhe orestëve (popuj thrako-ilirë), dhe më tej, në lindje Maqedoninë[22]. Kuretët dhe Arianët ndodheshin në truallin e vjetër që quhej më parë Pellazgia. Kuretët e vjetër kanë qenë mbrojtësit e Zeusit fëmi, deri kur „u rrit Ai“. 
Ata janë të parët që ia kanë dhënë emrin Kretës në Greqi[23] (vendi i parë Kuretëve), dhe në vonë janë detyruar të vinë nëpër të dy anët e detit Adriatik deri në Itali e Austri, të njohur atje si Retët, sepse ishin të ndjekur dhe të luftuar kryesisht nga të ardhurit në Greqi, fiseve të Libisë. Duke qëndruar në malet e larta të Alpeve austriake deri në Zvicër, mendonin se "po i afroheshin më shumë Zotit /Zeusit", sikur bënin më parë në pjesët e larta të Shqipërisë e Greqisë, që quheshin Alpe, prandaj janë quajtur edhe "Alpet Rhetike".[24] Alpet austiake janë të mbushura me toponime, oronime, hidronime të zanafillës ilire.[25] Në Zvicër, për ta themeluar Zvicrën, janë bashkuar Reto-romanët, tiçinezët, frankët, galët[26], helvetët[27], etrusket dhe gjermanët. [28] Si pikënisje, e kishin shtetin shumëkombësh, siç e kishte e tërë Iliria...
Prej fiseve u krijuan lidhjet e fiseve. Fiset vinin shpeshherë në konflikt me njëra tjetrën, nga shfrytëzimi i tokave pjellore, i kullosave, i ujit, pyjeve, apo i tokës që ishte shumë pjellore me gjëra të ndryshme. Ajo kishte minerale të jashtëzakonshme, që i ka gjetur njeriu i parë nën sipërfaqe, në greminat, dhe u mësua që të gropojë dhe lindën më vonë minierat. Kështu, duke u shtuar lidhjet e fiseve u krijuan shtetet e para dhe shpesh ishin në konflikt me njëra tjetrën, sa u përkiste territoreve dhe të mirave materiale.
Pellazgët i kanë mësuar të ardhurit nga fise dhe popuj të tjerë për ndërtimin e kullave, të qyteteve, të shfrytëzimit të tokës, të nxjerrjes dhe shitjes së mineraleve, etj. Atyre ua mësuan kulturën e tyre të veçantë të mbrojtjes dhe të luftimit, pra të ardhurve nga Libia, Siria dhe Egjipti. Nga Siria dhe Egjipti kishin marrë me vete një pjesë të popullsisë iliro-pellazge, të shkuar në ato kohëra të vjetra në Egjipt dhe Siri, që njiheshin nga të ardhurit e tjerë të Libisë, që përfaqësonin racën e zezë. Greqia e vjetër nuk ka qenë "e grekëve", por e pellazgëve. Të ashtuquajturit "grekë" janë ardhacakë nga Libia (e cila ka shënuar atëherë tërësisht kontinentin e Afrikës), Siria dhe Egjipti. Pellazgët, baballarët e ilirëve, nga të cilët ne e kemi origjinën tonë dhe gjithë popujt e Evro-Azisë, që kanë të njëjten origjinë, përfaqësojnë ngjyrën e bardhe evropiane.
 
Në studimet tona të vjetra kafkat zbulojnë të fshehtën e pellazgo-ilirëve. Pellazgo-ilirët dhe shqiptarët e kanë kafkën më të madhe në Evropë (mbi 80, pra 85-90), një kafkë bracikefale, që dallon shumë prej kafkave të serbëve dhe të grekëve, të cilët kanë ardhur nga Rusia, Azia dhe Afrika. Shqiptarët, siç thonë P. Rolph dhe G. Coop se nuk kanë asgjë të përbashkët me sllavët, në teorinë e tyre molekulare. Këtë e dëshmon Prof. Genc Sulçebe me teorinë gjenetike kur thotë se ditanca gjenetike në mes të serbëve dhe shqiptarëve është tepër të dukshme. Kolonizatorët, në dheun tonë, e kanë kafkën e tyre nën 75-80, pra janë mezocefalas.[29]
Sot e flasim gjuhën shqipe, që është afërsisht gjuhë e vjetër e pellazgëve hyjnorë, që ditëm ta ruajmë me mundim të veçantë deri në ditët tona dhe të deshifrojmë edhe geqishten e vjetër, sado që ka një kaligrafi tjetër gjuhe. Gjuha shqipe është vazhdim i gjuhës pellazgjike. Shqiptarët janë pasardhës të pellazgëve të vjetër parahënorë. Gjuha shqipe është gjuhë japetike (në vend se t`i thomë është indo-evropiane) dhe shqiptarët janë të prejardhjes nga popujt japetikë. Gjuha shqipe bën pjesë në gjuhën pellazgjike. Ajo është në bashkëfisërinë (homoethinë) japetike.
Në vrazhdë të kësaj, shqiptarët flasin jo "një gjuhë tepër të veçantë" [30], por gjuhën më të vjetër, gjuhën shqipe, dhe është popull jo semitik, pra është japetik. Shqiptarët janë një popull i stërlashtë, janë populli më i vjetër i Gadishullit Ballkanik. Janë një popull paragrek dhe pasardhës i denjë i pellazgëve[31]. Prej kohëve parahistorike banojmë në këto vise dhe jemi tekstualisht autoktonë. Të parët tanë kanë qenë burra mjaft të shquar të njerëzimit. Kjo është e vërteta e prejardhjes së kombit shqiptar.

Dijetari francez, Robert d’Angely, në veprën e tij „Enigma“ shpjegon se „territoret që përbëjnë Jugosllavinë e sotme… banoheshin qysh prej prej kohëve që nuk mbahen në mend nga pellazgët, ... të cilëve autoktonët u dhanë emrin ilirë... Me këtë emër ata zinin
gjysmën përëndimore të Gadishullit Ballkanik, që nga bregu i djathtë i Danubit në veri, deri në Epir në jug… Ishin breukët… që zinin brigjet jugore të Savës; në verilindje të Bosnjës ishin japodët; liburnët banonin në brigjet e Dalmacisë dhe ishujt; ardienjtë ose vardenjtë, që jetonin në të dy anët e malit Makarsa; daversët afër Nerentës (Neretvës) përdornin monedha bakri, që kishin si emblemë një anije; në trevat e Malit të Zi banonin diokletiatët; fqinjët e tyre, labeatët, jetonin afër brigjeve të liqenit të Shkodrës dhe nga ana e vet kishin si fqinjë pirustët, të cilët ushtronin mjeshtrinë e metalurgëve. Më në brendësi ishin vendosur aktariatët, armiq të ardiejve, dhe parthinët, që grupoheshin rreth Uzhicës dhe adhuronin Zeusin Parthen si mbrojtës të tyre. Në luginën e epërme të Vardarit dhe Drinit të Bardhë, në fushën e Kosifopejdonit ose të Shkupit dhe në rajonin e Nishit shtriheshin të famshmit dardanë..., si popullsi tjetër qenë delmetët ose dalmatët, të cilët kishin krye-qytet Delmeniumin... dhe si port qytetin Salon (Spliti i sotëm). Po në atë epokë romake kishte gjithashtu popujt e tjerë të fortë: dasaretët, ditionët, taulantët, sardeatët, e të tjerë…“[32] Në brendi të Shqipërisë jetonin disa fise të vogla, por mjafton të përmendim atë që është berë më i njohur, albanët, dhe në maqedoninë e vjetër, enkelejtë dhe paeonët . Kështu quhej më parë Maqedonia...
 
Popullsia ilire që shtrihej në trevat e veta jetonte nëpër fise. Ato vinin shpeshherë në konflikt me njëra tjetrën për shkak të tokave pjellore, kullosave, ujit apo pyjeve. Në rast se atyre u kërcënohej rreziku nga popujt e tjerë, ata bashkoheshin dhe luftonin së bashku kundër armikut. Gradualisht kështu u formuan me kohë lidhjet e fiseve. Lidhjet e fiseve në fillim kanë qenë vetëm të përkohshme. Më vonë, lidhjet e fiseve u forcuan dhe prej tyre u krijuan shtetet e para ilire. Banorët e Ilirisë ishin të barabartë[33].
Ndër fiset më të mëdha pra kanë qenë dardanët që shtriheshin në përëndim të Moravës deri te rrjedha e sipërme e lumenjëve Pek dhe Timok, dhe në viset lindore deri përtej Nishit. Dardanët shtriheshin në tërë Kosovën e sotme dhe një pjesë të madhe të Maqedonisë, në veri dhe përëndim. Kjo trevë quhej Dardania[34].
Vllehtë, që banonin aty, kanë qenë konglomeratë i dardanëve (ilirëve, shqiptarëve) dhe të turqëve të romanizuar në pikëpamje gjuhësore[35].
 
Serbët avatarë (avarë) dhe sllavë, u vendosën në shekullin e VI në jug Danubit, në rrethinën e Smederevës së sotme. Atëherë, nuk përmendeshin serbët. Nuk ekzistonin serbët. Historiografia "serbe" e mbolli kështu emrin e tyre. Serbët "lindën" më vonë me kishat bizatine dhe "gjuhën ilire" të "shpikur" prej Cirilit dhe Metodit, që kanë qenë evrej të Greqisë dhe të shkolluar në Bizant.
Avarët (avatarët) dhe peçenegët kanë qenë si kalorës mercenarë që ti shërbenin administratës bizantine, për të penguar dyndjen e barbarëve të tjerë në brendësi të Gadishullit Ballkanik. Numri i tyre i vogël u shkri me popullatën vendase, me fiset ilire: mezët, tribalët, dardanët, etj. Avarët/avatarët, që më vonë e morën emrin serbë, e kanë prejardhjen nga Himalajët dhe i përkisnin fisit turk –avar. Ndonjëri flet për zhdukjen e avarëve, si psh. historiani amerikan mbi Ballkanin, Ferdinand Schewill, në veprën e tij "Ballkani-historia dhe qytetërimi", në të cilën, për kundërshtim të Prof. Dr. Skender Rizajt, në fund të shekulllit të shtatë dhe të tetë, këtë gadishull ua lë në duar sllavëve, të ardhur nga teritori-mëmë i sllavëve në Ballkan, djerrina e lumit Pipet, në veri të qytetit ukrahinas të Kievit [36] , pa e llogaritur se sllavët erdhën dhe u përzinë me avarët, duke u kthyer nga grabitës në banorë që ngulën rrënjë nëpër territoret e pushtuara.
Peçenegët vinin nga rrethinat e maleve Karpate. Ai nuk i zë fare në gojë. Fiset e dyndura nga Azia Qendrore në Gadishullin Ballkanik nga shekulli VI e deri në shekullin e XIII, u takonin fiseve turke, si psh. avarët, peçenekët, oguzët, magjarët, gaguzët, etj. Nga oguzët i kemi turqit gaguzë të Rumanisë dhe të Bullgarisë, që janë ortodoks dhe flasin turqisht; nga magjarët i kemi hungarezët e sotëm dhe shtetin e tyre Hungaria (Magjaria); emri bullgar ka dalur nga fjala turke: të përzier; ndërsa emri vllah ka dalë nga fjala turke: kalorës nomad[37].
 
Për këtë arësye pra serbët kanë qenë pjesërisht kalorës mercenarë të avarit, që Perandoria Bizantine i ka pranuar si nomadë për të mbrojtur kufirin e epërm nga dyndjet e mëvonshme, dhe pjesërisht nga pakicat e tjera, peçenegët, sllavët, jevgjitët, evrejët, etj. që u asimiluan me avarët (avatarët) për t`u kthyer në luftë kundër ilirëve, si kategori sociale e popullsisë ilire, dhe mezi e prisnin rastin të "çliroheshin" njëherë e përgjithmonë. Edhe kroatët e shekullit të VI-VII, qenë vendosur si kalorës mercenarë të Perandorisë Bizantine në kohën e Jusinianit I, me qëllim që të mbronin kufirin nga dyndjet e Gadishullit Apenin. Ata u shkrinë shpejtë me dalmatët, istrianët, etj. dhe kanë rrënjën ilire, gëzojnë trashëgiminë e tyre, veçanërisht të dalmacisë, por emri i tyre ka rrjedhje prej herv-ati=kalorës nga Hervi, që është një qytet në Afganistan. Ky popull e ka marrë këtë emër më vonë, për tu distancuar prej serbëve katolikë ortodoksë, sepse ishin katolikë romakë dhe në bazë të tij kemi kombin hervat dhe shtetin hervat-kroat (Hervatska)- Kroacia[38].
Emri i vjetër i madeqonisë "makedonia" ka prejardhje ilire, shqipe dhe është me liqenj të Prespës, Ohrit dhe Dorianit. Emri make-d-oni-a do të thotë onë, anë=dheu, pra territor me makëra; sepse mak-ë, ra janë bimë uji që rriten pranë bregut të liqenit mbi gurë si fije mëndafshi me ngjyrë të gjelbërt, alge)[39] ka shpjegim në gjuhën shqipe.
"Kombi maqedon" është tërësisht një komb artificial i krijuar nga sllavo-bullgarët dhe shqiptarët ortodoksë, me vllehtë dhe fise tjera turke (komanët, peçenekët, etj.) të ortodoksuar, kurse maqedonishtja është formuar nga elementet e shqipes, vllahishtes dhe turqistes [40], që flasin bullgarisht, me fjalë të zgjatura, me "ta-ta"-të e dyfishuara.
 
Antroponimet, toponimet dhe mikrotopnimet „sllave“ nga territoret tona nuk janë sllave, por janë ortodokse dhe bogumile (patarene) në faltoret e të cilave përdorej gjuha kishtare e formuar nga Qirili dhe Metodi. Në Ballkan kanë ardhur në mes të shekujve VI e XIII fiset avare, mongole, peçenegët, dhe sllavët dhe janë asimiluar e jo zhdukur, siç thotë pa arsyetim shkencetari i njohur amerikan, Ferdinant Schewil[41], me pakicën e skllavëve, të jevgjitëve, të ebrejve, të vllehëve në këto anë. Ata janë shkrirë me popullsinë vendase ilire, duke kryer simbiozën etnike, me ç’rast mbizotërojnë veçoritë antropologjike të pellazgo- iliro-shqiptarëve. Shqiptarët, dallohen nga popujt sllav. Të thënë tekstualisht, ata kanë qenë mbizotërues dhe janë edhe sot.
Serbishtja, si gjuhë kombëtare dhe letrare e serbëve është krijuar nga Vuk Karagjiqi, në shekullin XIX, ndërkaq përmendet ajo gjuhë nga gjysma e dytë e shekullit XII. Shqipja ka qenë gjuhë familjare dhe popullore deri në shekullin e XIX, e në disa familje serbe, deri në ditët tona. Gjuha kishtare u formua nga Qirili dhe vëllai i tij Metodi, në Moravi, në vitin 864, në një mision të veçantë. Këta dy murgj evrej (që thirren sot jahudi, izraelitë) nga Selaniku, për të përkthyer pjesë të Biblës dhe të liturgjisë, përdorën një gjuhë që mund të flitej në rajonet skllave të Maqedonisë, të cilën nuk e kuptonin "moravët e Ballkanit". Pra, rezultatet e tyre të sllavishtes maqedone ishin më tepër se zhgënjyese, në shekullin e IX, sepse nuk shkruhej aspak në atë kohë[42].
Ata e quajtën këtë gjuhë „Gjuhë ilire“ (Illyrika Lingua), sepse po formohej për të krijuar kulturën dhe gjuhën e veçantë sllave-ballkanase nëpër territoret ku flitej gjuha ilire. Kësisojit, me "të drejtën e fituesit, të ngadhnjimtarit" justifikohej çdo pretendim territorial, çdo pretendim i trashëgimisë, i origjinës, i pasurisë, asaj kulturore, arkeologjike, historike etj, e deri te ajo gjuhësore[43].
 
Më vonë nga pansllavizmi i lëshuar si „lëvizje e të gjithë sllavëve“, në të cilën u kyqën popujt e ballkanit, që e mbanin veten si të këtillë, është quajtur „gjuha e vjetër sllave“. Serbët, ngaqë kishin sjellur nga Azia Qendrore një sekt të krishterizmit, të cilën papati e quante „skizmë“, atëherë ithtarët e kishës ortodokse ku përdorej „gjuha ilire“ quheshin serbë, pa marrë parasysh se në cilën pjesë të Ballkanit jetonin ata dhe vepronin, pa marrë parasysh etnikisht nëse ishin shqiptarë, turq apo vlleh [44].
Tri fetë janë krijuar nga ne dhe janë hakmarrë deri në fund mbi shqiptarët.[45] Feja e shqiptarit është kurdoherë Shqipëria, thotë i ndritëshmi, Vaso Pashë Shkodrani.
Kjo është prejardhja e kombit shqiptar, origjina dhe territoret që ka zënë dikur. Njëkohësisht, flitet për armiqtë e tij shekullorë.
 
=================================
Zgjodhem nga teksti:
"Të gjitha mbishkrimet e Vinçës, Tartarias (Rumani), Dispilos (Greqi) tregojnë se shkrimi me germat e alfabetit pellazgo-etrusk është përdorur në mijëvjeqarin e 6 p.e.s. në tërë rajonin e Ballkanit. Ky shkrim është më i vjetër se shkrimi piktografik shumer, i thënë në anglishte "Protosumerian picktograpfic script" nga Uruku i Bagdatit (Siri), që është konsideruar se është shkrimi më i vjetër në botë, që daton rreth viteve 3300 p.e.s. dhe alfabetit egjiptian, që datohet rreth vitit 2000 p.e.s. Shkrimi, alfabeti dhe kultura pellazge përbëjnë qytetërimet më të vjetra të botës. Gjuha pellazge, shkrimi dhe alfabeti i saj, të gjetuara kohët e fundit, përbëjnë thelbin kulturor të qytetërimit të lashtë pellzgjik".=?!

"Territori i pellazgëve ka qenë territori historik paraevropianë. Zanafilla e tyre është pjesërisht në territorin e sotëm të Greqisë. Jo rastësisht janë popujt e Evropës, që i kërkojnë në atë vend zafillën dhe gjurmët e veta, edhe pse nuk e harrojnë Thrakën, Azinë e Vogël, Rumaninë, Madeqoninë, Kosovën dhe Shqipërinë".=?!

"Dijetari francez, Robert d’Angely, në veprën e tij „Enigma“ shpjegon se „territoret që përbëjnë Jugosllavinë e sotme… banoheshin qysh prej prej kohëve që nuk mbahen në mend nga pellazgët, ... të cilëve autoktonët u dhanë emrin ilirë".=?!

"Verbësia tek të lashtët lidhej me largëpamësinë shpirtërore".

"Homeri ishte i verbër dhe nuk mund t`i shkruante poemat e tij".[3]
"Prandaj, ato u ndryshuan nga të tjerët, nga ata që shkruanin dhe botonin në Greqinë e vjetër".=?!
Njeriu duhet te mendoje shumë parase te reagoje mbi këtë shkrim...
kur lexojmi se: "pellazget shkruanin germat e alfabetit pellazgo-etrusk është përdorur në mijëvjeqarin e 6 p.e.s. ....
friksohëm, si ka mundesi te tolerohen këta autorë ?

Ne paskemi shkruar para 8000 vitesh =?!
A kanë iden njëherë se çka do thotë 6000 para Krishti ?
=======================================

Kur e lexojmi këtë shkrim, gjoja si analiza mbi studime shkëncore, mënjëherë e zbulojmi se cilët janë armiqt shekullor !
Ai njëri i cili ia do te keqen popullit shqiptar, ai perhap propâganda te mbrapshta armiqsore, duke na mashturar me qellime që të mos hecim perpara por te zhytemi në prapambetuni, mos te perparojmi më tej, duke perhapur propaganda te mbrapshta si kjo këtu;

"U zbulua shkrimi shqip 6000 vite para Krishti, më i vjetri në botë" ! "Të gjithë janë inspiruar nga ky popullë, sidomos fqinjit serbët, grekët, vëllahët, bullgarët, malazezëtetj.. "Ky është populli që ju dha aq shumë evropianëve, ky ju mësoi gjuhët, veshjet, ndërtimin etj etj".
======================================
Qe pra propagandat si këto sipër neve do na shtyjnë që të mos ngritemi, te mosperparojmi, duke kujtuar se, e gjithë botadikur u inspirua nga qytetrimi yni ..
Për mendimin tim; kjo është një propagand mirë e kurdisur nga armiqët tanë serbë, që ne te flejmi me këtë injorancen tonë duke menduar se, ne ishim te qytetruar dikur dhe se nuk na duhet ky qytetrimi europianë sepse ky ishte i yni..
Qe pra se si i marrim ne qafë te rinjët e studentet dhe gjithë opinionin tonê kombetar me propaganda mashturse te kurdisura mirë nga serbet ! Fleni popullli shqiptar se mirë i kemi punet, nuk na duhet as zhvillimi as qytetriumi as kultura sepse keto i kishim moti në lashtësi ishin tonat, ishin ata bellashket qe ua mesuan qytetrimin europes..merruni me endrrat pellashke pra...gjumë të kendshëm !

Unë i lus te gjithê lexuesit; mos ti degjojnë këto propaganda mashtruse pôr te punojmi e te arsimohemi me te njejtin nivel si gjitha kombet e europês, qellimi yni është te barazohemi dhe te arrijmi vetedijen njesoj si kombet tjera !
Ti lëmi këto përrallat e marrina ju lutemi...

=VETEM ARSIMIMI LIND KOMBE TE MEDHAJA=
Pa arsimim do mbesim mbrapa,mos degjoni propaganda mashtruese te daluara jashte institucioneve tona, ta mbeshtesim vetem Akademin tonê, mashturseve mos t'ua blejmi këto libra sepse keni ndihmuar armikun e popullit shqiptar qe quhet prapambeturia !

Shiheni njehere se çfarë formule mashtruese zgjodhem ne vetë e te mbetet i bindur tek iluzioni i humbur Pellazgian e te jetoje ai sot si në përralla, që ta menjanoje realitetin permes shkrimeve e librave te këtyre autorve te vetëquajtur studiues e historianë me detyra te caktuara, qellimishtë:ta infektojnë lexuesin shqiptar duke e ditur se, lexuesi yni sot i'a ka kthyër shpinën Akademisë së shtetit të tij, dhe pse jo te mos tentohet t'infektohët nga virusi i huaj me plotë fantezi për të arritur prapambeturi ?

Sipas kësaj që lexuam më sipër, cilet na qenkan patriot shqiptar?

Ata që shperndajnë propaganada mashtruese me plotë epitete e larje truri në dam te popullit shqiptar apo patriot na dalin ata që thonë te verteten shkurt e trup: mos te mirremi me këto libra mashtruese te cilat demtojnë trurin e kombit shqiptar dhe qojnë poipullin tonë drejtë një muri ?

Merreni me mend njëherë:U zbulua shkrimi shqip 6000 vite para Krishti, më i vjetri në botë ?